克蘭福德鎮(zhèn)

3311
《克蘭福德鎮(zhèn)》是蓋斯凱爾夫人的第二部小說。作者以其細(xì)膩而獨(dú)特的風(fēng)格,別具匠心地為我們描繪出一個清奇古貌的世界——克蘭福德,成為十九世紀(jì)初葉英國一般偏僻、閉塞、守舊、落后的鄉(xiāng)村小鎮(zhèn)的典型。她通過自己敏銳的觀察,記錄了英格蘭封建女性末裔的形象;藝術(shù)地再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)小鎮(zhèn)的風(fēng)俗人情和道德風(fēng)尚。 克蘭福德鎮(zhèn),是十九世紀(jì)初,英格蘭一個鄉(xiāng)村小鎮(zhèn),居住著一群名門處女和古老家族的遺孀。這些女士們家道雖已式微,卻一味崇尚不合適宜的貴族遺風(fēng)。小鎮(zhèn)看上去月圓人和,猶如世外桃源,然而由于時(shí)代風(fēng)雨來襲,往日的生活方式出現(xiàn)了漏洞,從而就產(chǎn)生了一串奇妙的故事。 小說刻畫了一系列性格迥異,血肉豐滿的人。有善良柔弱、多愁善感的馬蒂小姐;性格外露,喜歡自我表現(xiàn)的波爾小姐;保守迂腐、頑固不化的賈米森太太;自命不凡,喜歡出人頭地的詹肯斯小姐;為人隨和、豁達(dá)大度的格倫米爾太太;忠厚老實(shí)、品德高尚的女仆瑪莎;助人為樂、舍己救人的布朗上尉;吃苦耐勞,心地善良的杰西小姐;阿諛奉承、攀附上流的貝克小姐;秉性頑皮、風(fēng)趣幽默的彼得先生,……這一個個人物刻畫的栩栩如生,使讀者讀后猶如見其人,聞其聲,觸之可及,呼之欲出。 作者在塑造人物時(shí)善用對比、襯托等手法。使人物性格特征逾顯突出,既注意描寫同類人的共同特點(diǎn),但更著力刻畫各個人物的個性實(shí)質(zhì)富有立體感。這樣的藝術(shù)手法顯然有助于增強(qiáng)人物形象的典型意義。 此外,本書富含諷刺但也不是那種鋒芒畢露、尖銳無情的冷嘲,而是一種不無含蓄的喜劇性帶笑的諷刺,以此來否定那些阻礙社會進(jìn)步、束縛人思想、失去了歷史存在權(quán)力的東西。本書中,有對頑固守舊、陳腐習(xí)俗的諷刺;有對封建等級觀念、愚昧無知、自命不凡的諷刺;有對故作斯文、崇尚虛榮、攀附上流的諷刺……特別值得一提的是,小說中的幽默與諷刺沒有明顯分界,而是相融合得非常巧妙,用很平常的話,很瑣碎的事表現(xiàn)了人物的守舊意識。 小說寄寓著對人生和社會的看法,以幽默風(fēng)趣為藝術(shù)特色,是杰出的英國批判現(xiàn)實(shí)主義小說家蓋斯凱爾夫人的一部傳世名作。
聲音75評價(jià)0