鵝媽媽童謠的創(chuàng)作方法是其他國(guó)家傳到英國(guó)的。 當(dāng)中包含的民間故事在1697年被叫做“母親鵝的故事”,且出現(xiàn)在短的吹牛大話或故事中。1729年,這些故事被轉(zhuǎn)變?yōu)橛⒄Z(yǔ)。
但是在1792年之后,當(dāng)約翰(可以稱得上是鵝媽媽童謠的創(chuàng)作人)和他的公司已經(jīng)發(fā)現(xiàn)出版這種書是有利潤(rùn)的時(shí)候,他們決定出版收錄這些書。 他們給鵝媽媽童謠的曲子起一些適當(dāng)卻無(wú)意義的名字。這個(gè)1791年的Newbery(約翰的姓)版本是最早的《鵝媽媽童謠》,也是世界最早的兒歌集。它包含了五十二首詩(shī),和每首以一個(gè)例子說明。