《被顛覆的文明:我們怎么會(huì)落到這一步》,邊芹著,東方出版社2013年12月第一版
隨著中國經(jīng)濟(jì)實(shí)力的增長,有關(guān)中國軟實(shí)力跟不上硬實(shí)力增長的辯論也與日俱增。國內(nèi)輿論關(guān)注的是中國的話語體系如何才能被外國人理解;而國際輿論則把人們的注意力有意往制度方面引導(dǎo)。各種討論的話外音似乎在說,中國政治改革如果不向“民主化”方向發(fā)展,偏離普世價(jià)值的方向,就不會(huì)有更大的吸引力,其軟實(shí)力就遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟不上其硬實(shí)力。
邊芹在海外生活了多年,發(fā)表的《被顛覆的文明:我們怎么會(huì)落到這一步》一書,提供了分析中國及西方軟實(shí)力的另一種視角。
邊芹分析了西方國家培養(yǎng)自己軟實(shí)力的各種細(xì)節(jié),讓讀者明白了這些“軟實(shí)力”是如何產(chǎn)生的等等等等一系列的分析,指出西方人設(shè)計(jì)了一場針對中國人的自我意識(shí)殲滅戰(zhàn),最終這場自我意識(shí)殲滅戰(zhàn)卻由某些個(gè)中國人來實(shí)施,這不能不說是中國的悲哀。中國有些自我意識(shí)為精英的人,以拋棄中國國籍為榮,以到外國移民為榮,然而,卻離不開中國這個(gè)大市場。這不能不說是莫大的諷刺。
其實(shí),西方世界不乏客觀分析中國之人。有些人不但指出了中國與西方世界的差異,甚至指出了中華文明如何影響到了西方,影響到了西方近代的發(fā)展。
只是就像約翰·霍布森的(John Hobson)《西方文明的東方起源》說的,歐洲人是在19世紀(jì)殖民化運(yùn)動(dòng)的初期,創(chuàng)造出了西方文明是從希臘、羅馬文明獨(dú)立發(fā)展過來的“神話”,抹殺了包括中國文明在內(nèi)的東方文明對西方文明發(fā)展的貢獻(xiàn)。
這些“文化發(fā)明”就是為了替歐洲人的殖民主義運(yùn)動(dòng)找到一個(gè)借口,說明他們的殖民主義是一種文明的擴(kuò)張,而不僅僅是資本和利益的擴(kuò)張。那些客觀的分析被控制西方國家主流意識(shí)形態(tài)的那只“看不見的手”緊緊壓抑著。
我們該做的,就是想辦法把這些客觀分析再傳到西方去,讓大墻后面的民眾意識(shí)到,他們所熟悉的歷史是被篡改了的歷史。
我們一定要把顛倒的歷史觀再顛倒過來。我們必須樹立對中華文化的自信,才能真正樹立對中國選擇的道路、中國選擇的理論和中國選擇的制度的自信。
聽友420017983
整體讀的不錯(cuò),我自己懶得看書,能聽到讀出來的已經(jīng)應(yīng)該感謝了 美中不足的一點(diǎn)是:讀的人好像對書的內(nèi)容不是非常熟悉,有些地方的語句聽起來明顯斷句很奇怪,不太對