《昆蟲記》原著問世以來,已被視為多種文字,在20世紀20年代就已經(jīng)有了漢譯本,引發(fā)了我國當時廣大讀者濃厚的興趣。到了90年代末,我國讀書界再度掀起“法布爾熱”,出現(xiàn)了多種《昆蟲記》得摘譯本、縮編本,甚至全譯本?!独ハx記》原著長達十卷,每一卷均由許多章節(jié)組成,每一種昆蟲所占的篇幅不盡相同,而且有關(guān)相同昆蟲的章節(jié)之間并無不可分割的聯(lián)系。因此它不同于小說,不受情節(jié)的局限。這種結(jié)構(gòu)體裁,決定了精選本仍能保有原作的風格與趣味。