格林童話故事

1310
  《格林童話》是德國的格林兄弟在19世紀(jì)所著的故事集,原為多則具有血腥驚悚內(nèi)容的民間傳說故事,經(jīng)過修飾,成為適合兒童文學(xué)的童話故事集。原本名稱為《獻(xiàn)給孩子和家庭的童話》。
  格林兄弟出生於萊茵河畔的哈瑙(Hanau),具有很高創(chuàng)造力,將當(dāng)時(shí)民間的文學(xué)資料搜集起來,并合而為一,哥哥雅各布·格林是嚴(yán)謹(jǐn)?shù)氖芳?,弟弟威廉·格林文筆優(yōu)美,最後他們共同編成《兒童與家庭童話集》(Kinder-und Hausm?rchen),亦即格林童話,1812年格林童話第一集出版,包含了86篇童話故事,第二集增加了70個(gè)故事,內(nèi)容不斷擴(kuò)充,格林兄弟生前出版(第七版)的故事集有200則,加上圣徒傳說多達(dá)210則,再加上補(bǔ)遺就有215則。其中以《灰姑娘》、《白雪公主》、《小紅帽》、《睡美人》、《糖果屋》、《青蛙王子》、《漁夫和他的妻子》、《野狼和七只小羊》、《大拇指》、《勇敢的小裁縫》、《不萊梅的城市樂手》、《穿靴子的貓》最為著名。
  德國民間文學(xué)研究者,語言學(xué)家,民俗學(xué)家。兄弟倆分別于1785年1月4日和1786年2月24日生于美因河畔哈瑙的一個(gè)律師家庭,分別于1863年9月20日和1859年12月16日卒于柏林。兩人的經(jīng)歷相近,愛好相似,并先后于1802年和1803年入馬爾堡大學(xué)學(xué)法律。1808年兄雅科布在卡塞爾任拿破侖的弟弟威斯特法倫國王熱羅默的私人圖書館管理員。1813年拿破侖兵敗之后,威斯特法倫王國被廢除,建立了黑森公國,雅科布任公使館參贊,參加了維也納會(huì)議。弟弟威廉從1814年起任卡塞爾圖書館秘書。1816年雅科布辭去外交職務(wù),擔(dān)任卡塞爾圖書館第二館員。1819年格林兄弟獲馬爾堡大學(xué)名譽(yù)博士學(xué)位。1829年兄弟倆應(yīng)漢諾威國王的邀請(qǐng)到格廷根 ,雅科布除任大學(xué)教授外,還和弟弟一起任大學(xué)圖書館館員 ,稍后威廉也擔(dān)任了大學(xué)教授。1837 年格林兄弟和另 外5位教授因?qū)懶趴棺h漢諾威國王破壞憲法而被 免去教授職務(wù) ,這7位教授被稱為格廷根七君子。格林兄弟被逐,后回到卡塞爾。1840年底格林兄弟應(yīng)普魯士國王威廉四世之邀去柏林,任皇家科學(xué)院院士,并在大學(xué)執(zhí)教。1848年雅科布被選為法蘭克福國民議會(huì)代表。兄弟倆去世后都葬于柏林馬太教堂墓地 。
  從1806年開始,格林兄弟就致力于民間童話和傳說的搜集、整理和研究工作,出版了《兒童和家庭童話集》(兩卷集)和《德國傳說集》(兩卷)。雅科布還出版了《德國神話》,威廉出版了《論德國古代民歌》和《德國英雄傳說 》。1806~1826年間雅科布同時(shí)還研究語言學(xué) ,編寫 了4卷巨著《德語語法》,是一部歷史語法,后人稱為日耳曼格語言的基本教程。在《德語語法》1822年的修訂版中,他提出了印歐諸語言語音演變的規(guī)則,后人稱之為格林定律。他指出 ,在印歐語系中日耳曼語族歷史上,輔音分組演變,在英語和低地德語中變了一次,后來在高地德語中又再變一次。事實(shí)上,格林定律只是大體上正確,后來由K.A.維爾納加以補(bǔ)充。1838年底格林兄弟開始編寫《 德語詞典 》,1854~1862 年共出版第一至三卷。這項(xiàng)浩大的工程兄弟倆生前未能完成 ,后來德國語言學(xué)家繼續(xù)這項(xiàng)工作,至1961年才全部完成。
  他們都是出身官員家庭,均曾在馬爾堡大學(xué)學(xué)法律,又同在卡塞爾圖書館工作和任格延根大學(xué)教授,1841年同時(shí)成為格林科學(xué)院院士。他倆共同編成《兒童與家庭童話集》(1857年出最后一版,共216篇故事)。其中的《灰姑娘》、《白雪公主》、《小紅帽》、《勇敢的小裁縫》……等名篇,已成為世界各國兒童喜愛的杰作。此外,格林兄弟從1808年起,開始搜集德國民間傳說,出版《德國傳說》兩卷,共585篇。他們還編寫了《德語語法》(1819~1837)、《德國語言史》(1848)及《德語大辭典》(1852)前4卷等學(xué)術(shù)著作,為日耳曼語言學(xué)的發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。
  生活在19世紀(jì)德國的格林兄弟,他們是語言學(xué)家和古文化研究者。兩人在上大學(xué)期間結(jié)識(shí)了海德堡浪漫派詩人布倫塔諾和阿爾尼姆,他們搜集整理的德國民歌集《男童的神奇號(hào)角》給了兄弟二人啟發(fā)。后來,這哥倆在黑森、美茵河等地訪問善于講童話的人,收集他們口中的故事,幾年下來竟有百余篇。
  1812年,這些故事結(jié)集成《兒童和家庭童話集》的第一卷,于圣誕節(jié)前夕在柏林問世,大受歡迎。此后直到1857年,格林兄弟不斷補(bǔ)充故事,并一再修訂,共推出七個(gè)版次。第七版后來成為在各國流傳的原著版本,至今已譯成數(shù)十種語言,許多故事都廣為流傳。
  早在1925年,國內(nèi)就有《格林童話》的譯本,由當(dāng)時(shí)的河南教育廳編譯處編成,內(nèi)收《雪姑娘》、《六個(gè)仆人》等10篇故事,名為《格爾木童話集》,譯者王少明。此后名家趙景深也曾譯成《格列姆童話集》,收《烏鴉》等6篇,由上海崇文書局出版,但年代已不可考。
  《格林童話》共收集多少故事,說法不一,有的說216篇,有的說211篇。
聲音33評(píng)價(jià)0