原文 / 翻譯 / 語法 / 單詞等詳細文本信息,請參考微信公眾號溜溜日語
【聽前提示】
面對不確定的未來,你會惶恐或不安嗎?
今天我們來聽經(jīng)典日劇「東京ラブストーリー 東京愛情故事」的片段,看看莉香如何安慰,初次見面、剛來東京的完治。
【日語文本】
リカ:カンチ!永尾カンチ!カンチ!?
完治:はい。?
リカ:永尾カンチ!?
完治:あの、ここです。?
リカ:カンチ君??
完治:あ、いいえ、永尾完治(かんじ)です。?
リカ:いるなら早く言ってよ。事業(yè)部の赤名(あかな)リカです。荷物、これだけ??
完治:はい。?
リカ:倉庫へ行って商品の積(つ)み込(こ)みしなくちゃいけないの。付き合って。?
完治:はいっ???
スタッフ:はい、以上です。お疲れ様。?
完治:お疲れ様でした。???
完治:あのう、終わりました。?
リカ:ありがとう。行こうか。?
完治:はい。?
リカ:どうした?元気ないなぁ、聲に。?
完治:そうですか。?
リカ:八月三十一日の小學生みたい。なんか東京にいやなことでもあるの??
完治:いや、いやなことっつうか、ちょっと不安なのかな。
リカ:どうして。
完治:それはやっぱ不安ですよ。愛媛(えひめ)から一人出てきて、東京で何あるか分からないし。?
リカ:そんなの、何があるか分からないから元気出るんじゃない。?
完治:そういうもんなのかな。?
リカ:大丈夫。笑って、笑って。今この時のために、今までのいろんな事があったんだって。そんなふうに思えるように。だからね、バッチつけて。?
完治:バッチ??
リカ:その日その日の思い出をぴかぴかのバッチにして、胸に貼って歩いていくの。ね!?
完治:はい。
リカ:元気??
完治:あ、もうなんか一學期の終業(yè)式(しゅうぎょうしき)の小學生みたいに。?
リカ:うん、行こう。?
完治:はい。
【參考譯文】
莉香:丸子!永尾丸子!丸子!
完治:是。
莉香:永尾丸子!
完治:不好意思,我在這里。
莉香:丸子先生?
完治:啊,你叫錯了,我叫永尾完治。
莉香:人在的話,應該早點回答我呢。我是事業(yè)部的赤名莉香。你的行李就這些?
完治:是的。
莉香:我還得去倉庫裝貨呢,跟我一起去吧。
完治:好的…
倉庫員工:好了,都裝好了。辛苦了。
完治:辛苦您了。
完治:你好。已經(jīng)都裝完了。
莉香:謝謝啦。走吧。
完治:好的。
莉香:怎么了?聲音怎么這么沒精神。
完治:有嗎?
莉香:就像暑假最后一天的小學生一樣。東京有什么讓你討厭的事兒嗎?
完治:嗯,與其說討厭的事兒,不如說有點不安。
莉香:為什么不安呀。
完治:肯定會不安啊。我一個人從愛媛來,在東京又不知道會遇到什么事情。
莉香:就是不知道會有什么,才讓人興奮啊。
完治:是這樣嗎?
莉香:沒事兒的。笑一個,笑一個。你要這么想,之前所做的各種努力,都是為了現(xiàn)在這一刻。所以啊,你要戴上徽章。
完治:徽章?
莉香:把每一天的回憶都變成一枚閃閃發(fā)光的徽章,戴在胸口,往前走。明白了嗎?
完治:是。
莉香:有精神了嗎?
完治:嗯,已經(jīng)像是第一學期結業(yè)式上的小學生了。
莉香:不錯,走吧!
完治:是!
【語法提示】
01.?積み込み(つみこみ)?_名_:
日:船や車両に荷物を積んで入れる?
中:裝貨、裝載。
02.?っつうか:
這是一個口語用法,是「~というか」或「っていうか」在口語中音便。
表示對前項的否定。中文可以視情況譯為:與其說……倒不如說……等。
03.?バッチ/バッジ(badge)①_名_:
日:襟?帽子などに付ける小さな記章?
中:徽章。
用戶評論
Shannon_xl
這也太巧了吧,剛剛老師在課上放了莉香的圖片作為いつもにこにこ笑っている的例子
溜溜日語?回復?@Shannon_xl:
哈哈哈,還真是最好的にこにこ的例子呢,莉香的笑容
生姜女孩
大愛的一個節(jié)目~
溜溜日語?回復?@生姜女孩:
哈哈哈,今后內(nèi)容會更豐富噠~
nn99_xs
把歌放完多好,前奏一響起,眼前就浮現(xiàn)出莉香的笑臉
溜溜日語?回復?@nn99_xs:
哈哈哈哈哈,讓親憋著了,我們的錯~
it72x8n4eicat8uwaw0q
感動
溜溜日語?回復?@it72x8n4eicat8uwaw0q:
嗯,是的,我也很被這段感動~
一生懸命勉強
東京愛情故事啊,這個劇本網(wǎng)上就有