《告別》
已經(jīng)是夜了。
女預言家艾爾梅特拉說,今日,此地,和你所傾訴的心靈,都有福了。
他答道:難道我只是一個傾訴者?我不也是一個傾聽者么?
他步下圣殿的臺階,人們跟隨著他。他登上他的航船,立于甲板上。
他再次面對人們,提高嗓音說道:
奧法利斯城的人們!風在催促我離開你們。
盡管我不像風這般急切,但我不得不登程了。
我們是些不停地尋找更孤寂道路的流浪者,我們的一天并不在另一天結(jié)束時開始,朝陽也不會在暮日離開我們的地方找到我們。
甚至當大地沉睡時,我們也在趕路。
我們是具有生命力的種子,當我們的心孩成熟充實時,就被獻給風,飄散四方。
我在你們中間度過的日子十分短暫,我向你們傾吐的話語則更短。
不過,倘若我的聲音從你們耳邊遠逝,我的愛在你們心中消失,那我還會再來,我將以一顆更充實的心動和更靈性的唇說話。
是的,我將踏浪而來。
也許死亡會將我隱藏,更深的沉默會將我覆蓋,但我將再次尋求你們的理解。
而我的尋找不會是徒勞的。
如果我講到的是真理,那么真理會用更清晰和更親近你們心靈的話語表達自己。
奧法利斯城的人們啊!我將與風同去,但不會陷入虛空。
如果今天不是滿足你們需要和成全我的愛的日子,那么讓它成為某一天能夠?qū)崿F(xiàn)的希望吧。
人的需要或許會改變,但他的愛不會變,他想以愛滿足需要的愿望也不會變。
你們應(yīng)當知道,我將從更深的靜寂中歸來。
黎明散去的霧留給大地的露水,升騰凝聚為云,又化作甘霖降落。
我與霧沒有什么不同。
我曾在寂靜的夜晚盤踞于你們的街頭,我的靈魂飄入你們的房舍。
你們的心跳在我的胸中,你們的氣息拂過我的面龐,我認識了你們所有的人。
是的,我體會你們的歡樂與痛苦,你們睡眠中的夢也是我的夢。
多少次,我像山谷中的湖泊置身你們當中。
我如明鏡,映出你們的山峰,你們彎曲的斜坡,甚至徘徊于你們心頭的思緒與欲望。
溪水中你們孩子的笑聲,河流中你們青年的渴望,都飄入了我的心田。
當他們來到我心深處,溪水與河流仍不停止歌唱。
但有比笑聲更甜美、比渴望更深切的東西,也進入了我的心田。
這就是你們身上的無窮性。
這是一個巨人,你們不過是他體內(nèi)的細胞和肌腱。
他是一位歌者,你們的歌唱在他不過是無聲的顫抖。
在巨人的體內(nèi)你們才宏闊浩瀚。
我通過注視他,注視你們,熱愛你們。
愛所能達到的地方哪處不屬于這片素的領(lǐng)地?
怎樣的洞察力,怎樣的期許,怎樣的假設(shè)能飛越那領(lǐng)空?
這巨人如覆滿蘋果花的巨大橡樹矗立在你們體內(nèi)。
他的力量將你們縛于大地,他的芬芳將你們托至空中,在他的不朽里你們永生。
你們常常聽說:你們像最薄弱的鏈環(huán)一樣脆弱。
此言半對。因為你們也像最堅固的鏈環(huán)一樣堅強。
用你們的微行評價你們,就是以泡沫的脆弱推測大海的雄偉。
以你們的失敗評判你們,就是責怪季節(jié)更替為反復無常。
的確,你們像大海,盡管載重的航船??吭谀銈兊陌哆叺却凉q潮,但就像大海,你們不急于弄潮。
你們也像四季,盡管在冬季你們棄絕了春天,但眼于你們心中的春天,在睡夢中微笑,不以為然。
不要以為我談?wù)撨@些是為了讓你們彼此說出:“他盛贊我們,他只看到我們的優(yōu)長。”
我用言語告訴你們的,正是你們自己意識所領(lǐng)悟的。
難道言語的知識不正是無形知識的影子么?
你們的意識和我的語言,是從我們封閉的記憶中涌出的浪潮,那記憶記錄了我們的往昔,記錄了那些遙遠的白晝。那時,大地不知道我們,也不了解她自己。
也記錄了那些黑夜,當時大地在混沌困惑中輾轉(zhuǎn)不安。
智者前來是給你們帶來智慧,而我前來是求取你們的智慧。
因為我發(fā)現(xiàn)了超越智慧之物。
那便是在你們身上不斷凝聚燃燒的精神。
而你們不曾留意它的發(fā)展,只為你們歲月的流逝悲悼哀嘆。
這是生命在恐懼墳?zāi)沟娜怏w中追求生命。
這里沒有墳?zāi)埂?/span>
這群山和平原是搖籃,是溪中墊腳的石頭。
每當你們走過埋葬祖先的地方,請仔細觀看,你們會看到你們自己和你們的孩子們手牽著手跳舞。
的確,你們常常不知不覺創(chuàng)造了歡樂。
也有其他人造訪你們,為了他們對你們信仰的黃金般的許諾,你們付出了財富、權(quán)力和榮耀。
我給予你們的抵不上一個許諾,可你們對我更加慷慨。
你們給了我對生命更深沉的渴望。
真的,對一個人來說,世上最好的贈禮莫過于將他的一切希冀化為焦唇,將一切生命化為甘泉。
這里有我的榮耀和回報——
每當我來到泉邊飲水,我發(fā)現(xiàn)那生命之流也在干渴,我飲它時,它亦飲我。
你們中有些人認為我高傲或過于羞怯而不愿接受饋贈。
我的確太驕傲而不愿接受酬報,但不是禮物。
雖然你們請我坐在你們餐桌旁時,我卻以山間的萄果為食。
雖然你們邀我留宿時,我卻睡臥于圣殿的門廊。
然而,不正是你們對我日與夜的護愛,使食物甜在我的口中,使美景縈繞于我的夢境?
為此我祝福你們:
你們的給予如此之多,而你們卻不知曉。
的確,對鏡自賞的慈憫,會變成頑石。
用種種美名自夸的善行,會化作詛咒之源。
你們中有些人以為我冷漠自閉,陶醉于自己的孤獨,你們說:"他與林中的樹木攀談,卻不理會人類;他獨坐山頂俯視我們的城市。"
的確,我曾登上高山峻嶺,走過偏僻之地。
但若不從更高更遠處,我又怎能看見你們?
若從本相遠,人又怎能相近?
你們中的另一些人對我說,但不是通過語言,他們說:
"怪人啊,怪人!愛慕無法企及的高度的人,你為什么要棲息在鷹隼都不筑巢的峰頂?
"你為什么總追求那不可能得到的東西?
"你想網(wǎng)羅的是怎樣的風暴?
"你在空中捕捉的又是哪種臆想中的飛鳥?
"下來做我們中的一員吧。
"下來用我們的面包充饑,用我們的葡萄酒解渴吧。"
他們在靈魂的孤寂中這樣說。
不過,他們倘若有更深的孤寂,便會了解我追尋的只是你們歡樂與痛苦的秘密,我捕捉的只是你們在空中飛行的大我。
但捕獵者也是獵物,因為我許多離弦的箭只為尋找我自己的胸膛。
飛翔者也是爬行者,因為當我的翅膀在陽光下伸展,投在地面上的陰影便是龜鱉。
而我這個篤信者也是懷疑者,因為我曾常常用手指觸摸自己的傷口,這樣我會更加信任和了解你們。
憑借這信任和了解,我說:
你們不被軀殼束縛,也不受屋宇或地界羈囚。
你們的真我居于高山之巔,與風遨游四方。
它不是一只起日求暖、掘洞求安的動物,而是一個自由自在、包容世界、在空中翱翔的精魂。
如果這些話古奧含混,也不要試圖澄清它們。
膝跪代表一切事物之始,而非其終。
而我愿讓你們在記憶中視我為一個開端。
生命,乃至一切有生者,均在霧中,而非水晶中孕育而成。
但有誰知道那水晶只是衰亡的霧?
我希望你們憶起我時能記?。?/span>
你們內(nèi)中看上去最孱弱和最惶惑的,正是最強勁和最堅執(zhí)的。
難道不是你們的呼吸支撐了你們的骨架,使之堅強?
難道不是你們誰都不記得的夢建起了你們的城堡,營造了里面的一切?
如果你們見到過那呼吸的潮汐,你們就會對其他一切事物視而不見;
如果你們聽到過那夢中的低語,你們就會對其他一切聲響聽而不聞。
但你們既不看,也不聽,這樣也好。
因為遮蓋你們眼簾的面紗,將由編織它的手掀起;堵塞你們耳道的泥巴,將由揉捏它的手指穿透。
因而你們將看到,你們將聽到。
不過你們不應(yīng)因曾經(jīng)盲目或耳聾而痛悔。
因為在那些日子里,你們會了解萬物隱匿的目的,從而祝福黑暗,就像祝福光明一般。
說完這些話,他環(huán)顧四周,看到自己航船的舵手立于舵旁,凝視著張滿的帆,繼而眺望著遠方。
他于是說道:
耐心等待著,我的船長還在耐心等待著。
風已起,帆躁動,即使錨也在請求啟航。
但我的船長還在靜候著我的沉寂。
我這些聽過法海更宏偉合唱的海員們,也在耐心地聽我訴說。
現(xiàn)在他們不用再等待了。
我已做好準備。
溪流已奔入海洋,偉大的母親再次將她的兒子攬入懷抱。
別了,奧法利斯城的人們!
這一天已經(jīng)結(jié)束。
它在我們心上閉合,就像蓮花休閉于自己的明天。
我們要保存這里施與我們的一切。
如果不夠,那我們必須再次相聚,一起向饋贈者伸出手臂。
不要忘記,我將會回到你們的身邊。
再過一會兒,我的愿望就要為另一個軀體聚集微塵與泡沫。
再過一會兒,在風中小想片刻,另一位女子就會孕育我。
別了,你們!別了,我在你們中度過的青春時光!
就在昨日我們還曾在夢中相會。
你們在我的孤寂中為我歌唱,而我,在空中為你們的渴望建起一座樓閣。
而現(xiàn)在,我們的睡眠已經(jīng)逃逸,我們的夢境已經(jīng)結(jié)束,且已非黎明時分。
日已當空,我們的混沌已到了完滿的白晝,我們必須分離了。
假如在記憶的股股中我們再次相聚,我們將暢談,而你們將會為我唱一曲更深情的歌。
假如我們的雙手在另一個夢中相握,我們將會在空中搭建另一座樓閣。
說話間,他向水手示意,他們立刻拔錨啟航,離開泊位,向東方駛?cè)ァ?/span>
哭聲從人群中響起,就像從同一顆心中迸發(fā)出來,融入暮色,如喇叭嗚咽,在海面上回蕩。
只有艾爾梅特拉沉默著,目光追隨著航船,直到它消失在霧中。
當人們?nèi)忌⑷?,她仍獨自立于海堤上,在心中回味著他的話語:
"再過一會兒,在風中小想片刻,另一位女子就會孕育我。"
更多精彩,敬請關(guān)注「清涼新視界」
公眾號,ID:qingliang8811
用戶評論