關注微信公眾號:夏說英文晨讀,或助教老師微信:xiapeng04,加入萬人晨讀群,獲得每日點評與學習資料。
▍原文
Luxury brand Versace has apologised after an image on one of its T-shirts appeared to imply Hong Kong and Macau were independent territories.
After fierce criticism on social media in China, Versace said it had made a mistake and had stopped selling the tops.
It said it "respects the sovereignty of China's territorial state".
Fashion brands Givenchy and Coach are also facing a backlash for not adhering to China's territorial claims.
▍語言點
criticism /?kr?t?s?z?m/ n. 批評,批判
· fierce/bitter/sharp criticism: 激烈的批評
· constructive criticism: 建設性批評
sovereignty / ?s?vr?nti, ?sɑ?vr?nti/ n. 主權(quán)
· territorial sovereignty: 領土主權(quán)
· safeguard/defend national sovereignty and territorial integrity: 捍衛(wèi)國家主權(quán)和領土完整
backlash/?bæklæ?/ n. 強烈反對(negative reaction)
· backlash against bourgeois: 對資產(chǎn)階級的強烈抵制
adhere to: 遵守(follow rules exactly)
· They will adhere to the terms of the contract.
他們將遵守合同條款。
如果你想獲得更深入、更細致的英語學習指導與訓練,讓夏老師為你逐詞逐句講解,帶你一對一模擬練習,歡迎在喜馬拉雅FM中搜索“夏說英文-暴虐跟讀集訓營”。
什么是暴虐訓練?
暴虐訓練是夏鵬老師首創(chuàng)的英語學習法,以意群為單位進行語音示范朗讀,通過模擬一對一帶練,有效矯正發(fā)音、輕松記憶語篇、訓練流暢表達。
1.每個意群示范5-7遍
2.由詞到句拆解每個發(fā)音要點
3.模仿標準音進行持續(xù)跟讀
4.有效重復從句到段記憶全篇文章
用戶評論