When I was in British Columbia last July working at the department's archaeological dig, I saw the weirdest rainbow.
當(dāng)我去年七月在British Columbia從事系里的考古發(fā)掘(工作)時,我見到了最奇怪的彩虹。
At first I couldn't believe my eyes because the bands of color I saw weren't in a single half circle arc across the sky.
開始時我不能相信自己的眼睛,因為我見到的色帶不是在一個穿過天空的單一的半圓弧上
Instead, I saw a full circle of rainbow hues hanging in the sky just above the sea.
取而代之的是,我在略高于大海的天空中見到了一個彩虹色彩的整圓
Inside the circle there was a big white disc and above the circle there was another round band of colors forming a halo.
在圓圈里面有一個大大的白色圓盤而且在圓圈上面有另一個圓形的色帶形成了一個光暈。
There were curved legs of multicolored light coming off the sides of the circles.
有各種色彩的光的弧形立柱(腿)脫離了圓圈的邊。
It was an incredible sight.
這是個令人難以置信的景象。
I ran back to our main camp and tried to get our cook to come with me to see my fantastic find before it disappeared.
我跑回我們的主營地然后試圖讓我們的廚師在它消失前跟我去看看我的奇異的發(fā)現(xiàn)
He just laughed at my excited story and told me that what I saw was nothing special, just some "sun dogs."
他只是嘲笑了我激動人心的故事,然后告訴我,我所見到的沒什么特別的,僅僅是一些“太陽狗”(罷了)
He said I'd be sure to see many more before I left.
他說在我離開之前我一定能看到更多。
And sure enough, I did.
還真是,我的確(見到了)
When I got back from the dig, I asked Professor Clark about the "sun dogs," and she's going to tell us more about them.
當(dāng)我從發(fā)掘(工作)返回時,我問了Professor Clark關(guān)于這個“太陽狗”(的事),然后她將會告訴我們關(guān)于它們更多(的情況)
用戶評論