宋人或得玉,獻(xiàn)諸子罕,子罕弗受。獻(xiàn)玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻(xiàn)之?!弊雍痹唬骸拔乙圆回潪閷?,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶?!被锥嬖唬骸靶∪藨谚担豢梢栽洁l(xiāng),納此以請死也?!?br />
子罕置諸其里,使玉人為之攻之,富而后使復(fù)其所。
譯文:
有一個宋人得到美玉,把美玉獻(xiàn)給子罕,子罕不接受。獻(xiàn)玉的人說:“我把玉給工匠看,他們認(rèn)為是寶物,所以才獻(xiàn)給你?!弊雍闭f:“我把不貪當(dāng)做寶,你把玉當(dāng)做寶,你把玉給我,那么我就是一個貪心的人 ,你失去了玉,我失去了不貪的德,大家都失去了自己的寶物。不如我們各自保有自己的寶物?!鲍I(xiàn)玉的人很恭敬的說:“小人擁有玉,不能把它帶入他鄉(xiāng),擁有這個玉是想請求免于死難?!?br />
于是子罕把玉放置在自己居住的鄉(xiāng)里,派玉人替自己雕琢、加工,(賣掉璧玉)使獻(xiàn)玉者富裕之后,才讓其人回到他的居所。
——節(jié)選自《孟子》
用戶評論