世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗(zhǐ)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也!
譯文:
世上先有伯樂,然后才有千里馬。千里馬經(jīng)常有,但伯樂不會(huì)經(jīng)常有。所以即使有千里馬,只是辱沒在喂馬的人的手中,(和普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。
(能日行)千里的馬,吃一頓有時(shí)要吃一石糧食。飼養(yǎng)馬的人不知道它(日行)千里,把它當(dāng)作普通的馬來喂養(yǎng)。這樣的馬,即使有(日行)千里的能力,吃不飽,力氣不足,才能美德顯現(xiàn)不出來。況且想要享有普通的馬一樣的待遇也得不到,怎么能要求它(日行)千里呢?
養(yǎng)馬的人鞭策它卻不能使用正確的駕馭方法,喂養(yǎng)它卻不能使它充分施展它日行千里的才能,聽它嘶鳴卻不能通曉它的意思。拿著鞭子走到它跟前說:“天下沒有千里馬!”唉!真的沒有(千里)馬嗎?是人們真不認(rèn)識(shí)千里馬吧!
用戶評(píng)論