這首歌曲原是作曲家克尼貝爾(1898-1974)第四交響曲的終曲合唱。這部標(biāo)題交響樂曲名為《共青團(tuán)戰(zhàn)士的史詩(shī)》。詞作者是年輕詩(shī)人古謝夫(1909-1944)。他們倆合作的這一作品1934年在全蘇共青團(tuán)歌曲比賽中獲獎(jiǎng)。不久,國(guó)內(nèi)外許多合唱團(tuán)和歌唱家開始傳唱,尤其是美國(guó)黑人歌唱家保爾·羅伯遜的演唱更為成功。著名的美藉英國(guó)指揮家黎奧波德·斯托柯夫斯基稱贊它是“20世紀(jì)最好的歌曲”。
用戶評(píng)論
一只家養(yǎng)布爾什維克
Ⅴ
一只家養(yǎng)布爾什維克
哎嘿,紅軍戰(zhàn)士飛奔向前。
一只家養(yǎng)布爾什維克?回復(fù)?@一只家養(yǎng)布爾什維克:
第三段
一只家養(yǎng)布爾什維克
看,紅色騎兵縱馬飛奔, 哎嘿,紅軍坦克沖鋒前進(jìn)。 哎嘿,紅軍坦克沖鋒前進(jìn)。 6、高高的天空中, 飛行員在驅(qū)散烏云, 看,潛水艇在海底航行, 哎嘿,伏羅希洛夫率領(lǐng)我們。 哎嘿,伏羅希洛夫率領(lǐng)我們。 7、為集體農(nóng)莊呀, 愉快勞動(dòng)活潑緊張, 今天呀我們放哨站崗, 哎嘿,國(guó)境線上巡邏來往。 哎嘿,國(guó)境線上巡邏來往。 8、姑娘,快微笑吧, 要為我們感到驕傲, 聽,我們歌聲越唱越高, 哎嘿,歌聲雄壯直上云霄。 哎嘿,歌聲雄壯直上云霄。 9、草原呀草原呀, 綠色草原一望無邊! 英雄們騎馬飛過草原, 哎嘿,紅軍戰(zhàn)士飛奔向前。
一只家養(yǎng)布爾什維克?回復(fù)?@一只家養(yǎng)布爾什維克:
第二段
一只家養(yǎng)布爾什維克
草原呀草原呀, 遼闊草原一望無邊! 英雄們騎馬飛過草原, 哎嘿,紅軍戰(zhàn)士飛奔向前。 哎嘿,紅軍戰(zhàn)士飛奔向前。 2、姑娘,請(qǐng)觀看呀, 我們前面大路平坦, 看,這條大路多么遙遠(yuǎn), 哎嘿,一路之上歌聲不斷。 哎嘿,一路之上歌聲不斷。 3、走過的路上呀, 我們四周田野寬廣, 這都是我們集體農(nóng)莊, 哎嘿,到處一片新的景象。 哎嘿,到處一片新的景象。 4、但我們看見呀, 地平線上硝煙彌漫, 敵人們躲在森林那邊, 哎嘿,好像烏云遮蔽青天。 哎嘿,好像烏云遮蔽青天。 5、姑娘,你放心吧, 我們準(zhǔn)備迎接敵人,
一只家養(yǎng)布爾什維克?回復(fù)?@一只家養(yǎng)布爾什維克:
第一段
Kevin路路
Origa 在2015年因癌癥去世
一只家養(yǎng)布爾什維克?回復(fù)?@Kevin路路:
v