有聲書(shū) |《小王子》第一章

2020-09-21 20:10:1003:41 298
聲音簡(jiǎn)介

Chapter 1

Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest. It was a picture of a boa constrictor in the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing. 

In the book it said: "Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it. After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion." 

I pondered deeply, then, over the adventures of the jungle. And after some work with a colored pencil I succeeded in making my first drawing. My Drawing Number One. It looked like this: 

I showed my masterpiece to the grown-ups, and asked them whether the drawing frightened them. 
But they answered: "Frighten? Why should any one be frightened by a hat?" 
My drawing was not a picture of a hat. It was a picture of a boa constrictor digesting an elephant. But since the grown-ups were not able to understand it, I made another drawing: I drew the inside of the boa constrictor, so that the grown-ups could see it clearly. They always need to have things explained. My Drawing Number Two looked like this: 
The grown-ups' response, this time, was to advise me to lay aside my drawings of boa constrictors, whether from the inside or the outside, and devote myself instead to geography, history, arithmetic and grammar. That is why, at the age of six, I gave up what might have been a magnificent career as a painter. I had been disheartened by the failure of my Drawing Number One and my Drawing Number Two. Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them. 
So then I chose another profession, and learned to pilot airplanes. I have flown a little over all parts of the world; and it is true that geography has been very useful to me. At a glance I can distinguish China from Arizona. If one gets lost in the night, such knowledge is valuable. 
In the course of this life I have had a great many encounters with a great many people who have been concerned with matters of consequence. I have lived a great deal among grown-ups. I have seen them intimately, close at hand. And that hasn't much improved my opinion of them. 
Whenever I met one of them who seemed to me at all clear-sighted, I tried the experiment of showing him my Drawing Number One, which I have always kept. I would try to find out, so, if this was a person of true understanding. But, whoever it was, he, or she, would always say: 
"That is a hat." 
Then I would never talk to that person about boa constrictors, or primeval forests, or stars. I would bring myself down to his level. I would talk to him about bridge, and golf, and politics, and neckties. And the grown-up would be greatly pleased to have met such a sensible man.



第一章

 

當(dāng)我還只有六歲的時(shí)候,在一本描寫(xiě)原始森林的名叫《真實(shí)的故事》的書(shū)中,看到了一副精彩的插畫(huà),畫(huà)的是一條蟒蛇正在吞食一只大野獸。頁(yè)頭上就是那副畫(huà)的摹本。    

    這本書(shū)中寫(xiě)道:“這些蟒蛇把它們的獵獲物不加咀嚼地囫圇吞下,爾后就不能再動(dòng)彈了;它們就在長(zhǎng)長(zhǎng)的六個(gè)月的睡眠中消化這些食物?!?br />    當(dāng)時(shí),我對(duì)叢林中的奇遇想得很多,于是,我也用彩色鉛筆畫(huà)出了我的第一副圖畫(huà)。我的第一號(hào)作品。它是這樣的:
    我把我的這副杰作拿給大人看,我問(wèn)他們我的畫(huà)是不是叫他們害怕。
    他們回答我說(shuō):“一頂帽子有什么可怕的?”
    我畫(huà)的不是帽子,是一條巨蟒在消化著一頭大象。于是我又把巨蟒肚子里的情況畫(huà)了出來(lái),以便讓大人們能夠看懂。這些大人總是需要解釋。我的第二號(hào)作品是這樣的:
    大人們勸我把這些畫(huà)著開(kāi)著肚皮的,或閉上肚皮的蟒蛇的圖畫(huà)放在一邊,還是把興趣放在地理、歷史、算術(shù)、語(yǔ)法上。就這樣,在六歲的那年,我就放棄了當(dāng)畫(huà)家這一美好的職業(yè)。我的第一號(hào)、第二號(hào)作品的不成功,使我泄了氣。這些大人們,靠他們自己什么也弄不懂,還得老是不斷地給他們作解釋。這真叫孩子們膩味。
    后來(lái),我只好選擇了另外一個(gè)職業(yè),我學(xué)會(huì)了開(kāi)飛機(jī),世界各地差不多都飛到過(guò)。的確,地理學(xué)幫了我很大的忙。我一眼就能分辨出中國(guó)和亞里桑那。要是夜里迷失了航向,這是很有用的。
    這樣,在我的生活中,我跟許多嚴(yán)肅的人有過(guò)很多的接觸。我在大人們中間生活過(guò)很長(zhǎng)時(shí)間。我仔細(xì)地觀察過(guò)他們,但這并沒(méi)有使我對(duì)他們的看法有多大的改變。
    當(dāng)我遇到一個(gè)頭腦看來(lái)稍微清楚的大人時(shí),我就拿出一直保存著的我那第一號(hào)作品來(lái)測(cè)試測(cè)試他。我想知道他是否真的有理解能力??墒?,得到的回答總是:
“這是頂帽子?!蔽揖筒缓退劸掾?,原始森林呀,或者星星之類的事。我只得遷就他們的水平,和他們談些橋牌呀,高爾夫球呀,政治呀,領(lǐng)帶呀這些。于是大人們就十分高興能認(rèn)識(shí)我這樣一個(gè)通情達(dá)理的人。


用戶評(píng)論

表情0/300

妖怪咕嘰咕嘰

快樂(lè)就是每天都可以談?wù)摼掾靶切恰?/p>

OfficialJoseph?回復(fù)?@妖怪咕嘰咕嘰

你確定你說(shuō)的快樂(lè)不是修仙嘛 這么晚都沒(méi)睡??

妖怪咕嘰咕嘰?回復(fù)?@妖怪咕嘰咕嘰

俺聽(tīng)完就睡了呢

音頻列表
猜你喜歡
小王子有聲書(shū)

《小王子》(法語(yǔ):LePetitPrince、英語(yǔ):TheLittlePrince),是法國(guó)貴族作家、詩(shī)人、飛行員先驅(qū)安托萬(wàn)·德·圣·??颂K佩里創(chuàng)作的最...

by:是非善良

小王子有聲書(shū)

治愈系聲音希望能伴你入眠

by:野生木白

小王子|視頻有聲書(shū)

更多自學(xué)資源關(guān)注微信公眾號(hào):下班后泡英文

by:下班后泡英文

小王子 (有聲書(shū))

《小王子》是法國(guó)作家安托萬(wàn)·德·圣·埃克蘇佩里于1942年寫(xiě)成的著名兒童文學(xué)短篇小說(shuō)。本書(shū)的主人公是來(lái)自外星球的小王子。書(shū)中以一位飛行員作...

by:燕大小廣

小王子英語(yǔ)有聲書(shū)

《小王子》是法國(guó)作家安托萬(wàn)·德·圣·埃克蘇佩里于1942年寫(xiě)成的著名兒童文學(xué)短篇小說(shuō)。本書(shū)的主人公是來(lái)自外星球的小王子。書(shū)中以一位飛行員作為故事敘述者,講述了小...

by:英語(yǔ)資源君

Hi《小王子》有聲書(shū) l《小王子》出版80周年

1943年4月6日,首版《小王子》在紐約問(wèn)世,由Reynal&Hitchcock,Inc.出版,幾天后,該社推出《小王子》的法語(yǔ)版。法國(guó)出版的法文版,則遲至19...

by:聽(tīng)見(jiàn)葉語(yǔ)

小王子-意大利語(yǔ)有聲書(shū)

小王子-ilpiccoloprincipe意大利語(yǔ)版-原文朗讀

by:Olivia_Zhan

小王子中文有聲書(shū)(27集)

需要下載到電腦的親們請(qǐng)加微信ruiruimm123,更多育兒資料等著你。

by:孩子來(lái)聽(tīng)吧

《小王子》|精品多播有聲書(shū)

多人有聲書(shū)演播,一本獻(xiàn)給成年人的治愈系童話故事《小王子》出品:傾城暖陽(yáng)有聲工作室監(jiān)制:公子小白后期:公子小白癢癢羊2021演播:公子小白藍(lán)麥vc癢癢羊2021天...

by:梅園聽(tīng)雪_暖塵