穿井得人
【釋義】穿:鑿、掘、挖。打井省出了一個(gè)勞動(dòng)力。后比喻消息相傳有誤。
【出處】戰(zhàn)國·呂不韋《呂氏春秋·察傳》
? ? ? ? 宋國有個(gè)姓丁的人,因?yàn)榧抑袥]有水井,每天都要到老遠(yuǎn)的地方去挑水。日子一久,他的腿跑酸了,鞋底也跑穿了,肩頭也磨起了厚厚的老繭。于是就花錢雇了一個(gè)人,專門替他挑水。這樣,雖然減輕自己的勞累,但增加了開支,而且也很不方便,他覺得還是在自家院子里打一口井才是長遠(yuǎn)之計(jì)。于是,他就請(qǐng)人在家中打了一口水井,然后辭退了雇工。
? ? ? ??街坊鄰居見丁家的雇工多日不到遠(yuǎn)處挑水了,感到很奇怪,就去問姓丁的:“你家為什么不到外邊挑水了呢?”
? ? ? ? 姓丁的笑著說:“我打水井,得一人?!?/p>
? ? ? ??聽話的人大為驚詫,當(dāng)作一條奇聞四處傳播,逢人便說:“喂,你們知道嗎,姓丁的在家中打井,打出一個(gè)人來?!鳖D時(shí),街頭巷尾便沸沸揚(yáng)揚(yáng)起來。就這樣,奇聞像插上了翅膀,越飛越遠(yuǎn),一直飛到宋國國君那里去了。國君就派手下人前去查問。
? ? ? ? 派去的人找到了姓丁的,姓丁的聽了傳聞,大笑道:“我是說過‘穿井得人’,不過,那指的是我家打了一口水井,我就辭退了那個(gè)專門挑水的雇工,這不等于省下了一個(gè)勞動(dòng)力嗎?哪里是打井打出一個(gè)人呢?”
用戶評(píng)論
小楚_sn
穿越的摯愛
耳聽為虛,眼見為實(shí)。言論越是傳播,就越遠(yuǎn),越遠(yuǎn),就越縹緲,小事件,大道理。