聲音簡介
原文:山右富人所畜之貓,形異而靈且義。其睛金,其爪碧,其頂朱,其尾黑,其毛白如雪,富人畜之,珍甚。里有貴人子,見而愛之,以駿馬易,不與。以愛妾換,不與。以千金購,不與。陷之盜,破其家,亦不與。因攜貓?zhí)又翉V陵,依于巨商家。商亦愛其貓,百計求之,不得,以鴆酒毒之。其貓與人不離左右,鴆酒甫斟,貓即傾之。再斟再傾,如是者三。富人覺,挈貓宵遁,遇一故人,匿于舟后。渡黃河,失足溺水。貓見主人墮河,叫呼跳躑,撈救不及,貓亦投水與波俱汩。是夕,故人夢見富人云:“我與貓不死,俱在天妃宮中?!碧戾?,水神也。故人明日謁天妃宮,見富人尸與貓,俱在神廡下,買棺瘞之,埋其貓于側(cè)。
原跋曰:嗚呼!蟲魚禽獸,或報恩于生前,或殉死于身后。如毛寶之白龜,思邈之青蛇,袁家兒之大獰犬,楚重瞳之烏騅馬,指不勝屈。若貓之三覆鴆酒,靈何如也。呼救不得,殉之以死,義何如也。又豈畜類中所多見者耶!然其人以愛貓故,被禍破家,流離異域,復(fù)遭鴆毒,非貓知幾,先有以傾覆之,其不死于毒者幾稀矣。及主人失足河流,叫跳求援,得相從于洪波之中,以報主人珍愛之恩。以視夫為人臣妾,患至而不能捍,臨難而不能決者,其可愧也夫!其可愧也夫!
鶴子曰:“玩人喪德,玩物喪志”,《旅獒》二語,包孕古今來國家天下,無限公案。偏之為害,釀毒無窮,如石季倫之嬖綠珠而夷族,鄭子華之好鷸冠以殺身,可慨也!
詩曰:識疏捍主憾如何,烈烈靈風黯黯波。無數(shù)神鴉迎水府,天留正氣壯黃河。
白話:靈貓覆酒(《見聞錄》)
山西的一位富人養(yǎng)了一只貓,形貌與眾不同,非常有靈性,也很有情義。它有金色的眼睛,碧綠的爪子,頭頂紅色,尾巴黑色,身上的毛潔白如雪。這位富人喂養(yǎng)著它,異常珍愛。同鄉(xiāng)有一個地位顯赫人家的子弟,見了這只貓非常喜愛,想拿自己的駿馬跟它交換,富人不同意。又想用自己的愛妾交換,還是不同意。用千兩銀子來買,依舊不肯。最后誣陷他勾結(jié)盜匪,使他傾家蕩產(chǎn),他還是不肯把貓交出去。
他帶著貓?zhí)拥綇V陵,借住在一個巨商的家里。這個商人也看上了這只貓,千方百計想得到它,他還是不肯給,那人就想用鴆酒把他毒死。這只貓與主人不離左右,鴆酒剛一斟上,貓就把它碰翻。再斟上,就再碰翻,這樣反復(fù)了三次。富人有所察覺,帶著貓連夜逃走,遇到一位熟人,把他藏在船尾。渡黃河時,富人失足落水。貓看見主人落入河中,大聲呼叫跳躍,然而已撈救不及。這只貓也跳進水里,在波浪中沉沒。
當天晚上,這位熟人夢見富人對他說:“我和貓沒有死,都在天妃宮里?!碧戾鷮m是祭拜水神的廟宇。這位熟人第二天前往天妃宮,看見富人的尸體和死去的貓,都在神廟的廊廡下,就買了棺材把他埋葬,那只貓就埋在他的墳旁。
原跋說:動物界的蟲魚禽獸,有的在主人生前報恩,有的在主人死后殉難。如毛寶放生的白龜,孫思邈贖出的青蛇,袁粲的孩子騎乘的大獰犬,項羽的烏騅馬,不勝枚舉。這只貓三次碰翻鴆酒,是多么有靈性。呼救卻無法挽回,就以死相殉,又是多么有情義。這都不是畜類中所能常見的?。∪欢巳擞捎趷圬埖木壒?,遭遇橫禍而傾家蕩產(chǎn),流落他鄉(xiāng),又被酒中下毒。要不是這只貓有所察覺,在他沒喝之前就把酒給碰翻,恐怕他已經(jīng)中毒身亡了。等到主人失足落水,它呼叫跳躍求人相救,最后跳入河里與主人一起淹死在波濤之中,以回報主人的珍愛之恩。反觀那些做臣子和姬妾的人,遭遇禍患而不能相救,危難關(guān)頭茍且偷生,真應(yīng)該感到慚愧啊!
鶴子點評說:“玩人喪德,玩物喪志。”《尚書·旅獒》中的話語,概括了古往今來人類社會的無數(shù)案例。沉溺于某種偏好而不能自拔,所造成的危害無窮無盡。就像晉代的石崇,由于寵愛美妾綠珠而被滅族。春秋時鄭國大夫子華的弟弟子臧,由于喜好鷸冠而招致殺身之禍。這些都令人深深嘆息!
詩曰:
識疏捍主憾如何,烈烈靈風黯黯波。
無數(shù)神鴉迎水府,天留正氣壯黃河。
音頻列表
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
查看更多
用戶評論