Geraldo No Last Name(帶文本)

2017-06-21 23:49:4804:16 360
聲音簡介


GeraldoNo Last Name

沒有姓的杰拉爾多?


She met him at a dance. Pretty too, and young. Said he worked in a restaurant, but she can’t remember which one.Geraldo. Thats all. Green pants and Saturday shirt. Geraldo.That’s what he told her.?

她在一次舞會上遇到他。也挺漂亮的,年輕。說他在一家餐館工作,可她不記得是哪一家。杰拉爾多。就這些。綠色的褲子.星期六的襯衫。杰拉爾多。他告訴她的就這些。


And how was she to know she’d be the last one to see him alive. An accident, don’t you know. Hit-and-run. Marin, she goes to all those dances. Uptown. Logan. Embassy. Palmer.Aragon. Fontana. The Manor. She likes to dance. She knows how to do cumbias and salsas and rancheras even. And he was just someone she danced with. Somebody she met that night.That’s right.

她怎么會知道她是最后一個見到他活著的人呢? 一場事故,你不明白嗎?司機(jī)撞了人就跑掉了。瑪琳,各種各樣的舞會她都去.上城。搖石,使館,帕爾畎。阿拉貢。噴泉。莊園。她喜歡跳舞.她知道怎么跳昆比亞.薩爾薩,甚至還有蘭切拉,而他只是一個和她跳舞的人。一個她那晚的偶遇。是這樣的。


That’s the story. That’s what she said again and again.Once to the hospital people and twice to the police. No address. No name. Nothing in his pockets. Ain’t it a shame.


事情就是這樣。她說了一遍又一遍。一次對醫(yī)院里的人,兩次對警察。沒有地址。沒有姓名??诖锸裁炊紱]有。倒霉吧?

Only Marin can’t explain why it mattered, the hours and hours, for somebody she didn’t even know. The hospital emergency room. Nobody but an intern working all alone. And maybe if the surgeon would’ve come, maybe if he hadn’t lost so much blood, if the surgeon had only come, they would know who to notify and where.


只是瑪琳無法解釋自己為什么會在意,對一個她甚至不認(rèn)識的人,一個小時又一個小時過去了。醫(yī)院的急救室。除了個實(shí)習(xí)生在那里忙,沒有人來。如果他沒失那么多血,也許外科醫(yī)生會來,如果外科醫(yī)生來了,他們會知道去通知誰通知哪里。?

But what difference does it make? He wasn’t anything to her. He wasn’t her boyfriend or anything like that. Just another brazer who didn’t speak English. Just another wetback. You know the kind. The ones who always look ashamed. And what was she doing out at three a.m. anyway? Marin who was sent home with her coat and some aspirin. How does she explain?

可這有什么不一樣呢?他又不是她什么人。他不是她的男朋友或類似男朋友的人。只是又一個不會講英語的墨西哥苦力,又一個偷渡客。你知道那些人??瓷先タ偸亲詰M形穢的人。可凌晨三點(diǎn)她在那里做什么呢?和她的外套以及—些阿司匹林—起被送回家的瑪琳,她怎么解釋呢?

She met him at a dance. Geraldo in his shiny shirt and green pants. Geraldo going to a dance.她在一次舞會上遇到他。穿著綠色褲子和閃亮襯衫的杰拉爾多。參加舞會的杰拉爾多。

What does it matter?可這有什么關(guān)系呢??

They never saw the kitchenettes. They never knew about the two-room flats and sleeping rooms he rented, the weekly money orders sent home, the currency exchange. How could they?

他們從未見過那個小廚房。他們從不知道他租的那套兩室公寓和幾間睡房。每周寄回家里的薪水匯票,還有兌換的貨幣。他們怎么知道呢??

His name was Geraldo. And his home is in another country. The ones he left behind are far away, will wonder, shrug, remember. Geraldo——he went north... we never heard from him again.

他的名字叫杰拉爾多。他的家在另外一個國家。他留在身后的人在遠(yuǎn)方,他們會奇怪,聳聳肩,又想起來。杰拉爾多,他去了北面……我們再也沒收到過他的信了。


用戶評論

表情0/300
喵,沒有找到相關(guān)結(jié)果~
暫時沒有評論,下載喜馬拉雅與主播互動
音頻列表
猜你喜歡
3.No, No, No!

《GrammarToolkit》系列套書共24本,由美國陪你讀書語言研究與發(fā)展中心出品,帶孩子在欣賞繪本故事的同時學(xué)會語法知識。這套書分別講述了情態(tài)動詞、介詞...

by:北京陽光博客