白兔回答:“我還沒打開來呢?但是看來是一封信,是那個(gè)罪犯寫給……給一個(gè)什么人的。”
“肯定是這樣,”國王說,“除非它不是寫給任何人的,而這不合情理?!?br>
“信寫給誰的?”一個(gè)陪審員問。
“它不是寫給誰的,事實(shí)上,外面什么也沒寫,”白兔一面說,一面打開摺疊的紙,又說,“根本不是信,而是一首詩。”
“是那罪犯的筆跡嗎?”另一個(gè)陪審員問。
“不是的,這真是奇怪的事?!卑淄谜f。這時(shí)陪審員全都感到莫名其妙。
“一定是他模仿了別人的筆跡?!眹踹@么一說,陪審員全都醒悟過來了。
這時(shí),武士開口了:“陛下,這不是我寫的,他們也不能證實(shí)是我寫的。末尾并沒有簽名。”
“如果你沒有簽名,”國王說,“只能說明情節(jié)更惡劣。這意味著你的狡猾,否則你就應(yīng)該像一個(gè)誠實(shí)的人那樣,簽上你的名字?!?br>
對(duì)此,出現(xiàn)了一片掌聲。這真是那天國王所講的第一句聰明話。
“那就證明了他犯罪?!蓖鹾笳f。
愛麗絲卻說:“這證明不了什么!啊,你們甚至不知道這首詩寫的是什么呀!”
用戶評(píng)論