英語新聞|駐美大使秦剛譴責抹黑中國的謠言

2022-03-18 07:30:0004:06 2.1萬
聲音簡介

英語新聞|駐美大使秦剛譴責抹黑中國的謠言

Chinese Ambassador to the United States Qin Gang has hit back at the "disinformation" about China's alleged prior knowledge of Russia's military action in Ukraine as well as the "rumors" about Moscow seeking military assistance from China, saying that all of these claims serve the purpose of "slinging mud" at China.

近期有人散布虛假信息,稱中方事先對俄羅斯的軍事行動知情,也有謠言稱俄方要求中方提供軍事援助。中國駐美國大使秦剛駁斥了這些說法,并表示其意在抹黑中國。

In an opinion piece titled "Where We Stand in Ukraine" published in The Washington Post on Tuesday, the diplomat fully explained China's position on the Ukraine crisis and dispelled rumors that were recently spread by some US officials.

15日,駐美國大使秦剛在《華盛頓郵報》發(fā)表題為《我們在烏克蘭問題上的立場》的署名文章,充分解釋了中國在烏克蘭問題上的立場,駁斥了近期一些美國政客散播的謠言。

Qin's response came as unidentified US officials told the New York Times that China allegedly had prior knowledge of Russia's military action and had demanded Russia delay it until the Beijing 2022 Winter Olympics concluded. Recent rumors claimed that Russia was seeking military assistance from China.

一名不愿透露姓名的美國官員告訴《紐約時報》,稱中方事先對俄羅斯的軍事行動知情并要求俄方在北京冬奧會后再動手。也有謠言稱俄方要求中方提供軍事援助。

"Let me say this responsibly: Assertions that China knew about, acquiesced to or tacitly supported this war are purely disinformation. All these claims serve only the purpose of shifting blame to and slinging mud at China," the Chinese diplomat said.

秦剛表示,“我愿負責任地告訴各位,所謂中方事先知情、“默許”“縱容”等說法完全是虛假信息,意在推卸責任,抹黑中國。”

Qin underscored the fact that there were more than 6,000 Chinese citizens in Ukraine before the conflict, and that China is the biggest trading partner of both Russia and Ukraine and the largest importer of crude oil and natural gas in the world.

秦剛強調,“在烏克蘭有6000多名中國公民生活學習,中國是俄、烏最大貿易伙伴國,也是世界上最大的原油和天然氣進口國?!?/p>

"Conflict between Russia and Ukraine does no good for China," he said. "Had China known about the imminent crisis, we would have tried our best to prevent it."

“俄烏發(fā)生沖突,于中方沒有半點好處。中方不可能在知情情況下不予勸阻。”秦剛表示。

He also warned Washington against threatening to impose sanctions against Chinese companies on the one hand and seeking China's support and cooperation on the other.

秦剛同時警告美方,不要一方面尋求中方支持配合,一方面威脅對中國企業(yè)進行制裁。

"Threats against Chinese entities and businesses, as uttered by some US officials, are unacceptable. Neither war nor sanctions can deliver peace. Wielding the baton of sanctions at Chinese companies while seeking China's support and cooperation simply won't work," Qin said.

秦剛表示,“美方官員多次威脅對中國企業(yè)進行制裁,這毫無道理。戰(zhàn)爭和制裁都不可能帶來和平。美方一方面尋求中方支持配合,一方面對中方揮舞制裁大棒,這是行不通的?!?/p>

Observers said that amid the worsened ties between Beijing and Washington in recent years, US politicians have used every opportunity to spread disinformation to smear or discredit China in an attempt to make political gains for themselves or have more bargaining power in negotiations with China. They have played such tricks since the COVID-19 pandemic started and did so after the Ukraine crisis broke out, they said.

觀察家們說,近年來,在中美關系惡化之際,一些美國政客利用一切機會散布虛假信息,抹黑詆毀中國,試圖為自己謀取政治利益,或在與中國的談判中討價還價。自從新冠病毒疫情爆發(fā)以來,他們就一直在玩這種把戲。在烏克蘭危機爆發(fā)后也是如此。

Just before the meeting between Yang Jiechi, a member of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee and director of the Office of the Central Commission for Foreign Affairs, and US National Security Advisor Jake Sullivan in Rome, Italy, on Monday, some US officials claimed that Russia had sought military assistance from China.

在中共中央政治局委員、中央外事工作委員會辦公室主任楊潔篪同美國總統(tǒng)國家安全事務助理沙利文在意大利羅馬舉行會晤之前,一些美國官員就聲稱俄羅斯向已經向中國尋求軍事援助。

During the meeting, Yang stressed that China firmly opposes any words and deeds that spread disinformation and distort and smear China's position.

會晤期間,楊潔篪強調,中方堅決反對任何散布不實信息、歪曲抹黑中方立場的言行。

Russian presidential spokesman Dmitry Peskov denied such claims on Monday, saying Russia has not asked China for military help for use in Ukraine. Commenting on the same claim, Chinese Foreign Ministry spokesman Zhao Lijian said the US' practice is nothing short of spreading disinformation.

外交部發(fā)言人趙立堅表示,俄羅斯總統(tǒng)新聞秘書佩斯科夫14日已經否認俄羅斯曾請求中方提供軍事援助。美方完全是在散布虛假信息。  

"The US has been creating and spreading disinformation from time to time. This is neither professional nor ethical, still less responsible. By doing so, the US will further lose the trust of the world," Zhao said at a regular news conference on Monday.

趙立堅15日在外交部例行記者會上表示,“近期美方不時制造和傳播虛假信息,既不專業(yè),也不道德,更不負責任。這樣做只會使美國進一步失信于世界。”

What the US should do is deeply reflect upon its role in the evolving situation of the Ukraine crisis, and do more things that can help to ease the situation, he added.

“美方應該做的,是深刻反思自身在烏克蘭危機發(fā)展演變過程中所扮演的角色,真正為推動烏克蘭局勢緩和做些實事,”趙立堅補充道。

acquiesce

英 [??kwi?es]; 美 [??kwi?es]

vi.默許;勉強同意

sling

英 [sl??]; 美 [sl??]

n. [機]吊索;投石器;拋擲

vt.用投石器投擲;吊起

imminent

英 [??m?n?nt]; 美 [??m?n?nt]

adj.即將發(fā)生的,臨近的;<古>垂懸的

smear

英 [sm??(r)]; 美 [sm?r]

v.涂抹,涂上;誹謗,詆毀;弄臟,弄污;蹭花,變模糊

n.污點,污漬;誹謗,詆毀;子宮頸抹片檢查;(顯微鏡)涂片;(登山)不穩(wěn)立足處


猜你喜歡
伊朗-原美國駐德黑蘭大使館

票價詳情暫無適宜全年電話暫無簡介您好,朋友,接下來咱們要去看的景點是德黑蘭非常特殊的一個景點,它就是原美國駐德黑蘭大使館。這座大使館在伊朗民主共和...

by:戀景旅行APP

蘇聯(lián)解體親歷記:美國駐蘇聯(lián)大使親歷大國崩潰

1991年12月25日,蘇聯(lián)國旗從克里姆林宮上方悄然降下,俄羅斯三色旗取而代之,蘇聯(lián)從地圖上消失了。作為蘇聯(lián)蕞后幾年的見證者和參與者,馬特洛克站在di一現(xiàn)場帶領...

by:多云下的蛋

【完結】蘇聯(lián)解體親歷記|歷史紀實|美駐俄大使親敘

美國駐蘇大使館使者通過個人觀察角度闡釋蘇聯(lián)解體可能的緣由。并從個人視角及經歷帶你了解蘇聯(lián)時期各聯(lián)盟國現(xiàn)狀和蘇聯(lián)高層與蘇聯(lián)各界領導人的行為表現(xiàn)。

by:鹿鹿汀嶼

英語新聞

InaboostforEVs,EPAfinalizesstrictnewlimitsontailpipeemissionsMARCH2...

by:山頂洞人逛AI

英語新聞精讀

英國國家海洋中心和美國麻省理工學院的科學家?guī)ьI的研究團隊稱,全世界超56%的海水顏色發(fā)生了改變,這一變化無法用自然變異來解釋。

by:安德烈卡

伍美珍 | 我是搞暈大使

乖乖女生羅潔和壞壞男生惜城似乎天生一對同桌冤家,他們笨笨、他們鬧鬧,他們冒失、他們驕傲,他們時時心血來潮地異想天開,容易興高采烈,也容易垂頭喪氣……他們和同學咪...

by:伍美珍

大使衣櫥

這本書是傅瑩關于外交禮儀服飾的個人敘事,他以自己的外交禮儀經歷為主線,講述了一個學習國際禮儀知識,完善禮儀實踐的成長故事,分享了一段認識美,尋找美的心靈旅程,在...

by:袁瀅瞵

大使衣櫥

內容簡介:這本書是傅瑩關于外交禮儀服飾的個人敘事。她以自己的外交禮儀經歷為主線,講述了一個學習國際禮儀知識、完善禮儀實踐的成長故事,分享了一段認識美、尋找美的心...

by:A瑕不掩瑜

大使衣櫥

這本書是傅瑩關于外交禮儀服飾的個人敘事。她以自己的外交經歷為主線,講述了一個學習國際禮儀知識、完善禮儀實踐的成長故事,分享了一段認識美、尋找美的心靈旅程。在書中...

by:候芳芳言

知識大使

什么是知識大使知識大使是喜馬拉雅付費商品經營者,擁有喜馬拉雅海量獨家付費內容分銷權,享有購課優(yōu)惠,分享賺錢,平臺福利三大特權。加入知識大使后,如何提升自己的等...

by:凌波若蘭