同住的查君從伊文思書館寄來的書目里,得著一小幅西婦撫兒圖,下面題道:“SleepLittleOne”。這幅畫很為可愛。
“睡吧,小小的人?!?br>
明明的月照著,
微微的風吹著——一陣陣花香,
睡魔和我們靠著。
“睡吧,小小的人?!?br>
你滿頭的金發(fā)蓬蓬地復著,
你碧綠的雙瞳微微地露著,
你呼吸著生命的呼吸,
呀,你浸在月光里了,
光明的孩子,——愛之神!
“睡吧,小小的人。”
夜底光,
花底香,
母底愛,
穩(wěn)穩(wěn)地籠罩著你。
你靜靜地躺在自然底搖籃里,
什么惡魔敢來擾你!
“睡吧,小小的人。”
我們睡吧,
睡在上帝的懷里:
他張開慈愛的兩臂,
摟著我們;他光明的唇,
吻著我們;
我們安心睡吧,睡在他的懷里。
“睡吧,小小的人?!?br>
明明的月照著,
微微的風吹著——一陣陣花香,
睡魔和我們靠著。
用戶評論