滕王閣序

2022-07-19 10:22:3907:08 175
聲音簡(jiǎn)介
滕王閣序
王勃
豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳。臺(tái)隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫(kù)。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。
時(shí)維九月,序?qū)偃铩A仕M而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑(?)于上路,訪風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長(zhǎng)洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì)。
披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤紆其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。云銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱,雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。
遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無(wú)窮;興盡悲來(lái),識(shí)盈虛之有數(shù)。望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)于云間。地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?
嗟乎!時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴君子見機(jī),達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!
勃,三尺微命,一介書生。無(wú)路請(qǐng)纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長(zhǎng)風(fēng)。舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對(duì);今茲捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?
嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾。
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?檻外長(zhǎng)江空自流。

詞句注釋
滕王閣:為唐高祖的兒子滕王李元嬰任洪州都督時(shí)修建,舊址在今江西南昌江之濱。
豫章故郡,洪都新府:豫章是漢朝設(shè)置的,治所在南昌,所以說“故郡”。唐初把豫章郡改為“洪州”,所以說“新府”?!霸フ隆币蛔鳌蹦喜?。
星分翼軫(zhěn):(洪州)屬于翼、軫二星所對(duì)著的地面的區(qū)域。古人用天上二十八宿(列星)的方位來(lái)區(qū)分地面的區(qū)域,某個(gè)星宿對(duì)看地面的某個(gè)區(qū)域,叫做某地在某星的分野。衡廬:指湖南的衡山和江西的廬山。
襟三江而帶五湖:以三江為襟,以五湖為帶。三江,泛指長(zhǎng)江中下游。舊說古時(shí)長(zhǎng)江流過彭蠡(今鄱陽(yáng)湖),分成三道入海,故稱“三江”。五湖,泛指太湖區(qū)域的湖泊。一說指太湖、鄱陽(yáng)湖、青草湖、丹陽(yáng)湖、洞庭湖,南昌在五湖之間。
控蠻荊而引甌(ōu)越:控制楚地,連接甌越。蠻荊,古楚地(今湖北、湖南一帶),這是沿用古代的說法。甌越,就是東甌,今浙江永嘉一帶。
物華天寶,龍光射牛斗之墟:物的精華就是天的珍寶,寶劍的光芒直射(天上)牛、斗二星所在的區(qū)域。
人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻:人有俊杰是因?yàn)榈赜徐`秀(之氣),徐孺子在太守陳蕃家中下榻。徐孺,名稚,字孺子,南昌人,東漢時(shí)名士,家貧,常親自耕種,德行為人所景仰。當(dāng)時(shí)陳蕃為豫章太守,素來(lái)不接待賓客,專為徐稚設(shè)一榻,平時(shí)掛起,只有徐稚來(lái)訪才放下。因此后世有“下榻”的說法。下,名詞使動(dòng)用法,使……放下。榻,狹長(zhǎng)而低矮的坐臥用具。
雄州霧列:雄偉的大州像霧一樣涌起,形容洪州的繁盛。
俊采星馳:杰出的人才像星星一樣,形容人才之多。星馳,眾星是運(yùn)行著的,所以說“馳”。
臺(tái)隍(huáng)枕夷夏之交:南昌城處在甌越與中原接壤的地方。這是說洪州處于要害之地。臺(tái)隍,城臺(tái)和城池,這里指南昌城。夷,古代稱少數(shù)民族為夷,這里指上文所說的蠻荊、甌越之地。夏,古代漢族自稱夏,這里指中原地區(qū)。交,動(dòng)詞活用名詞,接壤的地方。
賓主盡東南之美:(來(lái)赴這次宴會(huì)的)客人和主人,都是東南一帶的俊杰。主,指洪州都督閻公,名字不詳。美,形容詞活用名詞,俊杰。
都督閻公之雅望,棨(qǐ)戟(jǐ)遙臨;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān)帷暫駐:有崇高聲望的都督閻公遠(yuǎn)道來(lái)臨,有美好德行的新州刺史宇文氏在此地暫時(shí)停留。棨戟,有套的戟,古時(shí)官吏出行時(shí)用做前導(dǎo)的一種儀仗。都督的儀仗到了,也就是說閻公光臨。新州,州名,今廣東新興。襜帷,車的帷幔,這里借指宇文新州的車馬。
十旬休假:指恰好趕上十日休假的日子。當(dāng)時(shí)官員十天休息一天,叫做“旬休”。
千里逢迎:指迎接千里而來(lái)的客人。
騰蛟(jiāo)起鳳,孟學(xué)士之詞宗:文壇上眾望所歸的孟學(xué)士,文章的辭采有如蛟龍騰空,鳳凰飛起(那樣燦爛奪目)。孟學(xué)士,名字不詳。學(xué)士,掌管文學(xué)撰述的官。
紫電青霜,王將軍之武庫(kù):王將軍的兵器庫(kù)里藏有鋒利的寶劍,意在顯示王將軍的勇武和韜略。紫電,古寶劍名。《古今注》:“吳大皇帝(孫權(quán))有寶劍六,二曰紫電?!鼻嗨?,也指劍?!段骶╇s記》卷一:“高祖斬白蛇劍,……刃上常若霜雪?!币部蓪懽鳌扒嗨?。王將軍,名字不詳。
家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞(jiàn):家父作交趾縣的縣令,自己因探望父親路過這個(gè)有名的地方(指洪州);年幼無(wú)知,(卻有幸)參加這場(chǎng)盛大的宴會(huì)。宰,縣令,這里指交趾縣的縣令。何,賓語(yǔ)前置,應(yīng)為“知何”,懂得什么。
時(shí)維九月,序?qū)偃铮褐府?dāng)時(shí)正是深秋九月。維,句中語(yǔ)氣詞。三秋,秋季,這里指秋天的第三個(gè)月,即九月。
儼驂(cān)騑(fēi)于上路:駕著車在高高的道路上(前行)。
臨帝子之長(zhǎng)洲,得天人之舊館:意思是說到滕王閣來(lái)觀賞。長(zhǎng)洲,指滕王閣前的沙洲。有版本為“得仙人之舊館” [4] 。
層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無(wú)地:(在這里可以望見)重疊的峰巒聳起一片蒼翠,上達(dá)重霄;凌空架起的閣道上,涂飾的朱紅色油彩鮮艷欲滴,從閣道往下看,地好像沒有了似的。飛閣,架空建筑的閣道。流,形容彩畫鮮艷欲滴。丹,丹漆,這里泛指彩繪。臨,從高處往下探望。飛閣流丹一作飛閣翔丹。 [17]
鶴汀鳧(fú)渚(zhǔ),窮島嶼之縈(yíng)回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢(shì):鶴、野鴨止息的水邊平地和小洲,極盡島嶼曲折回環(huán)的景致;用桂木、木蘭修筑的宮殿,(高低起伏)像岡巒的樣子。桂、蘭,兩種名貴的樹,這里是形容宮殿的華麗、講究。
披繡闥(tà),俯雕甍(méng):打開精美的閣門,俯瞰雕飾的屋脊。繡,指雕刻得精美細(xì)致。
山原曠其盈視,川澤紆其駭矚:放眼遠(yuǎn)望,遼闊的山嶺、平原充滿人們的視野,迂回的河流、湖澤讓人看了吃驚。盈視,極目遙望,滿眼都是。駭矚,對(duì)所見的景物感到驚異。
閭(lǘ)閻(yán)撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦彌津,青雀黃龍之舳:房屋遍地,有不少官宦人家;船只停滿渡口,有許多裝飾著青雀、黃龍頭形的大船。閭閻,里門,這里代指房屋。鐘鳴鼎食之家,指大家世族,因古代貴族吃飯時(shí)要鳴鐘列鼎,鼎中盛食物。青雀黃龍之舳,船頭作鳥頭形、龍頭形。
云銷雨霽(jì),彩徹區(qū)明:云消雨停,陽(yáng)光普照,天空明朗。
彭蠡(lǐ):古代大澤,即現(xiàn)在的鄱陽(yáng)湖。
聲斷衡陽(yáng)之浦:鳴聲到衡陽(yáng)之浦而止。斷,止。相傳衡陽(yáng)有回雁峰,雁至此就不再南飛,待春而回。
遙襟甫暢,逸興遄(chuán)飛:登高望遠(yuǎn)的胸懷頓時(shí)舒暢,飄逸脫俗的興致油然而生。
爽籟(lài)發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏(è):宴會(huì)上,排簫響起,好像清風(fēng)拂來(lái);柔美的歌聲繚繞不散,遏止了白云飛動(dòng)。爽,形容籟的發(fā)音清脆。籟,排簫,一種由多根竹管編排而成的管樂器。
?。╯uī)園綠竹,氣凌彭澤之樽(zūn):今日的宴會(huì),好比當(dāng)年睢園竹林的聚會(huì),在座的文人雅士,豪爽善飲的氣概超過了陶淵明。睢園,西漢梁孝王在睢水旁修建的竹園,他常和一些文人在此飲酒賦詩(shī)。
鄴(yè)水朱華,光照臨川之筆:這是借詩(shī)人曹植、謝靈運(yùn)來(lái)比擬參加宴會(huì)的文人。鄴,今河北臨漳,是曹魏興起的地方。曹植曾在這里作過《公宴詩(shī)》,詩(shī)中有“朱華冒綠池”的句子。臨川之筆,指謝靈運(yùn),他曾任臨川(今屬江西)內(nèi)史。
四美:指良辰、美景、賞心、樂事。
睇(dì)眄(miǎn):看。
識(shí)盈虛之有數(shù):知道事務(wù)的興衰成敗是有定數(shù)的。
望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)于云間:遠(yuǎn)望長(zhǎng)安,遙看吳會(huì)。長(zhǎng)安,唐朝的國(guó)都。吳會(huì),吳地的古稱。
地勢(shì)極而南溟(míng)深,天柱高而北辰遠(yuǎn):地勢(shì)偏遠(yuǎn),南海深邃;天柱高聳,北極星遠(yuǎn)懸。天柱,《神異經(jīng)》記載,昆侖山上銅柱,高入天穹,叫做“天柱”。北辰,北極星,這里暗指國(guó)君。
帝閽(hūn):原指天帝的守門者。這里指皇帝的宮門。宣室:漢未央宮前殿正室叫宣室。漢文帝曾坐宣室接見賈誼,談話到半夜。
時(shí)運(yùn)不齊:命運(yùn)不好。不齊,有蹉跎、有坎坷。
舛(chuǎn):不順。
馮唐:西漢人,有才能卻一直不受重用。漢武帝時(shí)選求賢良,有人舉薦馮唐,可是他已九十多歲,難再做官了。李廣:漢武帝時(shí)的名將,多年抗擊匈奴,軍功大,卻終身沒有封侯。
屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無(wú)圣主:漢文帝本想任賈誼為公卿,但因朝中權(quán)貴反對(duì),就疏遠(yuǎn)了賈誼,任他為長(zhǎng)沙王太傅。屈,使動(dòng)用法,使……屈。
竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí):使梁鴻逃到海邊(隱居),難道不是在政治昌明的時(shí)代嗎?竄,使動(dòng)用法,使……逃。梁鴻,東漢人,因作詩(shī)諷刺君王,得罪了漢章帝,被迫逃到齊魯一帶躲避。海曲,海隅,指齊魯一帶臨海的地方。明時(shí),政治昌明的時(shí)代。
見機(jī):事前洞察事物的動(dòng)向。達(dá)人知命:通達(dá)事理的人,知道命運(yùn)。
寧移白首之心:哪能在白發(fā)蒼蒼的老年改變心志?
青云之志:比喻遠(yuǎn)大崇高的志向。
酌(zhuó)貪泉而覺爽:喝下貪泉的水,仍覺得心境清爽。古代傳說廣州有水名貪泉,人喝了這里的水就會(huì)變得貪婪。這句是說有德行的人在污濁的環(huán)境中也能保持純正,不被污染。處涸轍以猶歡:處在奄奄待斃的時(shí)候,仍然樂觀開朗。處河轍:原指鮒魚處在干涸的車轍里。比喻人陷入危急之中?!肚f子·外物》有鮒魚在干涸的車轍中求活的寓言。
北海雖賒(shē),扶搖可接:北海雖然遙遠(yuǎn),乘著旋風(fēng)還可以到達(dá)。北海,即《莊子·逍遙游》中的“北冥”。
東隅已逝,桑榆非晚:早年的時(shí)光雖然已經(jīng)逝去,珍惜將來(lái)的歲月,為時(shí)還不晚。東隅,指日出的地方,表示早。桑榆,指日落的地方,表示晚。古人有“失之東隅,收之桑榆”的說法。
孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情:孟嘗品行高潔,卻空有一腔報(bào)國(guó)熱情。這是作者借孟嘗以自比,帶有怨意。孟嘗,東漢人,為官清正賢能,但不被重用,后來(lái)歸田。
阮籍猖狂,豈效窮途之哭:怎能效法阮籍不拘禮法,在無(wú)路可走時(shí)便慟哭而還呢?意思是說,雖然懷才不遇,但也不放任自流。阮籍,三國(guó)魏詩(shī)人。他有時(shí)獨(dú)自駕車出行,到無(wú)路處便慟哭而返,借此宣泄不滿于現(xiàn)實(shí)的苦悶心情。猖狂,狂放、不拘禮法。
三尺微命:指地位低下。三尺,士佩三尺長(zhǎng)的紳(古代禮服上束帶的下垂部分)。微命,猶如說身份卑微。王勃做過虢州參軍,所以這樣說。
無(wú)路請(qǐng)纓(yīng),等終軍之弱冠:自己和終軍的年齡相同,卻沒有請(qǐng)纓報(bào)國(guó)的機(jī)會(huì)。請(qǐng)纓,請(qǐng)求皇帝賜給長(zhǎng)纓(長(zhǎng)繩)?!稘h書·終軍傳》記載,漢武帝想讓南越(今廣東、廣西一帶)王歸順,派終軍前往勸說,終軍請(qǐng)求給他長(zhǎng)纓,必縛住南越王,帶回到皇宮門前(意思是一定完成使命)。后來(lái)用“請(qǐng)纓”指投軍報(bào)國(guó)。弱冠,指二十歲,古代以二十歲為弱年,行冠禮,為成年人。
投筆:指投筆從軍,用班超投筆從戎的典故。宗愨:南朝宋人,少年時(shí)很有抱負(fù),說“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪”。
舍簪(zān)笏(hù)于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里:自己寧愿舍棄一生的功名富貴,到萬(wàn)里以外去朝夕侍奉父親。簪笏,這里代指官職。簪,束發(fā)戴冠用來(lái)固定帽子的簪。笏,朝見皇帝時(shí)用來(lái)記事的手版。
非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰:自己并不是像謝玄那樣出色的人才,卻能在今日的宴會(huì)上結(jié)識(shí)各位名士。謝家之寶樹,指謝玄?!稌x書·謝玄傳》記載,晉朝謝安曾問子侄們:“為什么人們總希望自己的子弟好?”侄子謝玄回答:“譬如芝蘭玉樹,欲使其生于庭階耳?!焙髞?lái)就稱謝玄為謝家寶樹。孟氏之芳鄰,這里借孟子的母親為尋找鄰居而三次搬家的故事,來(lái)指赴宴的嘉賓。
他日趨庭,叨陪鯉對(duì):過些時(shí)候自己將到父親那里陪侍和聆聽教誨。趨庭,快步走過庭院,這是表示對(duì)長(zhǎng)輩的恭敬。叨,慚愧地承受,表示自謙。鯉對(duì),孔鯉是孔子的兒子,鯉對(duì)指接受父親教誨。事見《論語(yǔ)·季氏》:(孔子)嘗獨(dú)立,(孔)鯉趨而過庭。(子)曰:“學(xué)詩(shī)乎?”對(duì)曰:“未也?!薄安粚W(xué)詩(shī),無(wú)以言?!滨幫硕鴮W(xué)詩(shī)。他日,又獨(dú)立,鯉趨而過庭。(子)曰:“學(xué)禮乎?”對(duì)曰:‘未也?!薄安粚W(xué)禮,無(wú)以立?!滨幫硕鴮W(xué)禮。
捧袂(mèi):舉起雙袖作揖,指謁見閻公。喜托龍門:(受到閻公的接待)十分高興,好像登上龍門一樣。托,指寄托身子,這是客氣話。龍門,地名,在今山西河津西北的黃河中,那里兩岸夾山,水險(xiǎn)流急,相傳鯉魚躍過龍門則變?yōu)轱w龍。這里借“登龍門”的說法,表示由于謁見名人而提高了自己的身份。
楊意不逢,撫凌云而自惜:沒有遇到楊得意那樣引薦的人,雖有文才也(只能)獨(dú)自嘆惋。這里是以司馬相如自比,又嘆惜遇不到引薦的人。楊意:即蜀人楊得意,任掌管天子獵犬的官,西漢辭賦家司馬相如是由他推薦給漢武帝的。凌云,這里指司馬相如的賦?!妒酚洝に抉R相如傳》記載,相如獻(xiàn)《大人賦》,“天子大悅,飄飄有凌云之氣,似游天地之間”。
鐘期既遇,奏流水以何慚:既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂曲又有什么羞慚呢?意思是說,遇到閻公這樣的知音,自己愿意在宴會(huì)上賦詩(shī)作文。鐘期,即鐘子期?!读凶印珕枴酚涊d,俞伯牙彈琴,鐘子期能聽出他是“志在高山”還是“志在流水”,遂成知音。
難再:難以第二次遇到。
蘭亭已矣:當(dāng)年蘭亭宴飲集會(huì)的盛況已成為陳跡了。
梓(zǐ)澤丘墟:繁華的金谷園也已變?yōu)榛那饛U墟。梓澤,金谷園的別稱,為西晉石崇所建,故址在今河南洛陽(yáng)西北。
登高作賦,是所望于群公:登高而作賦,那是在座諸公的事了?!俄n詩(shī)外傳》卷七:“孔子曰:‘君子登高必賦。’”
恭疏短引:恭敬地寫此小序。
一言均賦,四韻俱成:我這首詩(shī)鋪陳出來(lái),成為四韻。
請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾:請(qǐng)各位賓客竭盡文才,寫出好作品。灑、傾各與江、海對(duì)應(yīng),意思是竭盡才能,寫詩(shī)作文。潘岳、陸機(jī)都是晉朝人,南朝梁人鐘嶸的《詩(shī)品》云“陸才如海,潘才如江”。云爾,語(yǔ)氣助詞,用在句尾,表示述說完了。
騑:也可寫作 ?。
白話譯文
這里是漢代的南昌郡城,如今是洪州都督府,天上的方位屬于翼、軫兩星宿的分野,地上連結(jié)著衡山和廬山。以三江為衣襟,以五湖為衣帶,控制楚地,連接閩越。這里有物類精華、天產(chǎn)珍寶,寶劍的光芒直沖上牛、斗二星之間。人中有英杰,大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設(shè)下幾榻。雄偉的洪州城,房屋像霧般羅列,英俊的人才,像繁星一樣活躍。城池座落在夷夏交界之地,主人與賓客,匯集了東南地區(qū)的青年才俊。都督閻公,享有崇高的名望,遠(yuǎn)道來(lái)到洪州坐鎮(zhèn);宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留。正逢十旬休假的日子,杰出的朋友云集,高貴的賓客,也都不遠(yuǎn)千里來(lái)此聚會(huì),文壇領(lǐng)袖孟學(xué)士,其文采像騰起的蛟龍、飛舞的彩鳳,王將軍的武庫(kù)里,藏有像紫電、青霜一樣鋒利的寶劍。父親在交趾做縣令,我在探親途中路過這方寶地;我年幼無(wú)知,竟然有幸親自參加了這次盛大的宴會(huì)。
時(shí)值九月深秋,積水消盡,潭水清澈,云煙凝結(jié)在暮靄中,山巒呈現(xiàn)一片紫色。在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風(fēng)景,來(lái)到昔日帝子的長(zhǎng)洲,找到仙人居住過的宮殿,這里山巒重疊,山峰聳入云霄。凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看深不見底、白鶴、野鴨棲息的小洲,極盡島嶼的迂折回環(huán)之勢(shì),威嚴(yán)的宮殿,依照起伏的山巒而建。
打開雕花的閣門,俯視華美的屋脊。山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚嘆。房屋密集,不少富貴人家,船只塞滿了渡口,都是雕刻著青雀黃龍花紋的大船。雨過天晴,虹消云散,陽(yáng)光朗照。落霞與孤雁一起飛翔,秋水長(zhǎng)天連成一片。傍晚漁舟中傳來(lái)歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群因寒意而長(zhǎng)鳴,到衡陽(yáng)岸邊方止。
放眼遠(yuǎn)望,心胸頓時(shí)舒暢,興致興起,排簫的音響引來(lái)了清風(fēng),柔緩的歌聲令白云陶醉,像在睢園竹林的聚會(huì),宴會(huì)上的人酒量超過陶淵明,像在鄴水贊詠蓮花,席上人的文采勝過謝靈運(yùn)。良辰、美景、賞心、樂事這四種美好的事物都已經(jīng)齊備,賢主、嘉賓千載難逢。向天空中遠(yuǎn)眺,在假日里盡享歡娛,天高地遠(yuǎn),令人感到宇宙的無(wú)窮。歡樂逝去,悲哀襲來(lái),我想到了事物的興衰成敗是有定數(shù)的。遠(yuǎn)望長(zhǎng)安,東看吳會(huì),陸地的盡頭是深不可測(cè)的大海,北斗星多么遙遠(yuǎn),天柱山高不可攀。關(guān)山重重難以跨越,有誰(shuí)同情不得志的人?萍水相逢,大家都是異鄉(xiāng)之客。心系朝廷,卻不被召見,什么時(shí)候才能像賈誼那樣去侍奉君王呢?
唉!命運(yùn)不順,路途艱險(xiǎn)。馮唐容易老,李廣封侯難。把賈誼貶到長(zhǎng)沙,并不是沒有賢明的君主:梁鴻到海邊隱居,難道不是在政治昌明的時(shí)代嗎?不過是君子能夠察覺事物的先兆,通達(dá)的人知道自己的命數(shù)罷了。年紀(jì)大了應(yīng)當(dāng)更有壯志,哪能在白發(fā)蒼蒼時(shí)改變自己的心志?處境艱難反該更加堅(jiān)強(qiáng),不能放棄凌云之志。這樣即使喝了貪泉的水。仍然覺得心清無(wú)塵;處在干涸的車轍中,還能樂觀開朗、北海雖然遙遠(yuǎn),乘著旋風(fēng)還是可以到達(dá);過去的時(shí)光雖然已經(jīng)消逝,珍惜將來(lái)的日子還不算晚。孟嘗品行高潔,卻空有報(bào)國(guó)之心;阮籍狂放不羈,怎能效仿他在無(wú)路可走時(shí)便慟哭而返?
我,地位卑微,一個(gè)書生,雖然和終軍的年齡相同卻沒有報(bào)國(guó)的機(jī)會(huì);像班超那樣有投筆從戎的豪情,也有宗愨“乘風(fēng)破浪”的壯志。而今放棄一生的功名,到萬(wàn)里之外去侍奉父親,不是謝玄那樣的人才,卻結(jié)識(shí)了諸位名家。過些天到父親那里聆聽教誨,一定像孔鯉那樣有禮;今天有幸參加宴會(huì),如登龍門。司馬相如倘若沒有楊得意的引薦,雖有文才也只能獨(dú)自嘆惋。既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂曲又有什么羞愧的呢?
唉!名勝不能長(zhǎng)存,盛宴難逢。蘭亭集會(huì)的盛況已成陳跡,繁華的金谷園也變?yōu)閺U墟。有幸參加這次盛宴,故寫小文以紀(jì)念;登高作賦,那就指望在座諸公了。竭盡心力,恭敬地寫下這篇小序,我的一首四韻小詩(shī)也已寫成請(qǐng)各位像潘岳、陸機(jī)那樣,展現(xiàn)江海般的文才吧。
巍然高大的滕王閣建在江渚之濱,當(dāng)年滕王宴飲的場(chǎng)面已不再呈現(xiàn)。
南浦輕云早晨掠過滕王閣的畫棟,西山煙雨傍晚卷起滕王閣的珠簾。
悠閑的云朵映在潭水上悠然渡過,變換的景物在星空下歷數(shù)著春秋。
修建這滕王閣的帝子在什么地方?只有檻外的長(zhǎng)江水滾滾向東流淌。

用戶評(píng)論

表情0/300

呆叔講故事

這特么 聽的太爽了 加更加更歡y迎y到y(tǒng)我y專y輯y給y個(gè)y五y星y好y評(píng)y

和光同塵兮兮

落霞與孤鶩齊飛 漁舟唱晚 名句處于此

音頻列表
猜你喜歡
滕王閣序

文學(xué)愛好者花一個(gè)月也要背過的千古第一駢文

by:心在焉呀

滕王閣序

‘勃,三尺微命,一介書生?!觳派倌辏⒛暝缡?,扼腕以念,長(zhǎng)嘆唏噓。

by:妙音青青

滕王閣序

滕王閣序精講

by:冰作影

滕王閣序

挑戰(zhàn)社會(huì)神經(jīng)和人的心靈的不朽之作

by:洋洋萬(wàn)言不盡

滕王閣序

《滕王閣序》是唐代文學(xué)家王勃?jiǎng)?chuàng)作的一篇駢文,該文章將事、景、情融于一體,用富麗華美的詞藻,稱道洪州,記述盛宴,描寫滕王閣的壯麗,以及寥廓壯美的山川秋景,借以抒發(fā)...

by:塵十四

滕王閣序

三個(gè)糙漢一個(gè)軟妹組歡脫YY2014.12.04現(xiàn)場(chǎng)錄音《滕王閣序》朗誦朗誦者:小山芋

by:三個(gè)糙漢一個(gè)軟妹組