Dear Jack:
Thanks for your sincerely felicitation. You've askedme for my advice with regard to translation, and I'll try to make someconductive suggestions here. In the first place a large vocabulary can improveyour reading comprehension, which very effective in translating from English toChinese. What is more, loyal to the original is most important in translation,you should try to express the meaning as the author did. Finally, reading morebooks will help you improve your style of writing, which is also helpful intranslating. I hope these proposals will be useful to you, and I like todiscuss this matter with you to further details.
Yours Sincerely
Li Ming
尊敬的杰克:
謝謝你真誠的祝賀。你問過我關(guān)于翻譯的建議,我會(huì)盡量在這里提出一些有益的建議。首先,大量的詞匯量可以提高你的閱讀理解能力,這在英譯漢中非常有效。更重要的是,忠實(shí)于原文是翻譯中最重要的,你應(yīng)該盡量像作者那樣表達(dá)意思。最后,多讀書有助于你提高寫作風(fēng)格,這對翻譯也有幫助。我希望這些建議將對你有用,我想與你討論這件事的進(jìn)一步細(xì)節(jié)。
謹(jǐn)上
李明
用戶評論