.失職した友人へ 致失業(yè)的朋友
?、偾奥杂鶡o沙汰しています。
貴君が、會社の合併のあおりを受け、退職されたという話を聞きました。
どうしても吸収された側の會社の人間には、肩身の狹い思いがつきまとうものです.特に貴君のように、最先端を行く通信技術の研究者にとって見れば、なおさらのことでしょう。
それならば、いっそのことという決意を持って、會社を辭めた貴君の気持ちもよく分かります。
敬啟者:好久不見了。
聽說你受到公司合并的沖擊被辭退了。
這對于被合并一方的公司的人員來說,難免受到不光彩的思想影響,尤其是像你那樣,作為一位尖端的通信技術研究工作者來看,更是如此。
我也非常理解你的心情,既然如此,倒不如干脆下決心辭去公司職務算了。
?、谫F君はまだ若いのですから、ここでクヨクヨせずに、新たな人生を模索してみるいい機會と捕らえて、もう一度、自分を見つめ直してみることもいいのではないでしょうか。何でもプラス思考に考えることで、また全然別の視點から、道が開けることもあるのですから。友として、できることがあったら遠慮なく行ってください。及ばずながら力になります。
取り急ぎ激勵まで。
早々。
你還年輕,所以,現(xiàn)在不要悶悶不樂,抓住機遇,以探索新的人生,再次重新認識自己豈不更好?無論什么事情,要從好的方面去考慮,因為它也有完全從另外一種觀點去開筆途徑的一面。作為朋友,只要我能辦到,請不要客氣盡管說,我當接近綿力。
即此勉勵。不盡欲言。
用戶評論