據(jù)英國《衛(wèi)報》等媒體報道,英國兒童文學(xué)桂冠作家杰奎琳·威爾遜在《早安英國》的電視節(jié)目上表示,刪除經(jīng)典兒童讀物中不恰當(dāng)、過時的語言的做法有時是合理的,因為年輕人不具備“歷史感”。
由于對兒童的保護觀念,童書成為當(dāng)下閱讀審查潮流中最常遭遇爭議的類型。今年年初以來,包括伊妮德·布萊頓和羅爾德·達(dá)爾等作家的經(jīng)典兒童讀物都被作了刪減。
在羅爾德·達(dá)爾的代表作《查理與巧克力工廠》的新版本中,反派奧古斯塔斯·格洛普不再能被稱作“超級胖”,而是被稱作“巨大的”。伊妮德·布萊頓《五伙伴歷險記》同樣經(jīng)歷了敏感文字的修訂過程。
“我是一個中庸的人,我認(rèn)為這取決于如何去做,”面對經(jīng)典童書刪改遭遇的爭議,杰奎琳·威爾遜表示,“如果我們回顧以前的孩子們最喜歡的作品,用現(xiàn)在全新的眼光去閱讀它們,我們可能會有些驚訝。對于孩子來說,他們經(jīng)常會吸收文本。他們還沒有能力把事情理清,不具有歷史感。”
除了童書以外,伊恩·弗萊明的詹姆斯·邦德系列小說也經(jīng)歷了重寫,刪除了涉及種族影射的內(nèi)容。這些改動也遭到了薩爾曼·魯西迪等知名作家的批評。這位暢銷兒童文學(xué)作家在節(jié)目上表示,她反對干預(yù)成年人的經(jīng)典作品。
杰奎琳·威爾遜以《簡·愛》舉例,書中羅切斯特先生的第一任妻子貝莎被描述為“閣樓上的瘋女人”?!艾F(xiàn)在你再也找不到以那種方式去對待一個有嚴(yán)重心理疾病的人了。但我會和那些不支持刪改的讀者站在同一陣線:不要改動,因為這是我最愛的書?!?/p>
杰奎琳·威爾遜還在節(jié)目中批評了“取消文化”,她說自己在這個問題上持老派的觀點,希望用來解決分歧的對話可以更具有建設(shè)性價值。
“生活已經(jīng)發(fā)生了很大的變化。人們能夠明確表達(dá)自己的感受是件好事,但我確實認(rèn)為,真正弄清是什么讓人們?nèi)绱藨嵟瓡袔椭?。因此有必要進(jìn)行有建設(shè)性的對話。最近有人呼吁培養(yǎng)孩子們的口才,讓他們更善于表達(dá)自己的想法,我認(rèn)為這是個好主意?!?/p>
用戶評論