一九六三年,一名殺手受雇刺殺法國總統(tǒng)夏爾·戴高樂,除了“豺狼”這個代號,全世界任何情報組織都對此人一無所知。刺殺戴高樂只有百分之一的可能,但對于“豺狼”這樣的頂尖高手來說,這已經(jīng)是百分之百的勝算。他殺人無數(shù),從未失手;他身手非凡,冷酷無情。對來他說,唯一的準(zhǔn)則是就是殺手的職業(yè)準(zhǔn)則,最大的敵人就是還活著的目標(biāo)。
每次“豺狼”都能領(lǐng)先一步,逃出警方布下的羅網(wǎng)。面對危險之極、高深莫測的“豺狼”,整個法國警方都束手無策,只能寄希望于一位低級別的警長,因為每個人都知道他實際上身懷絕技。
歷史的命運維系在兩個人之間這場尊嚴(yán)與智力的較量之中。
用戶評論
火火大王1
這個比原著內(nèi)容減了不少,有些內(nèi)容 邏輯接不上了了
起個好名字有點難
可惜豺狼刺殺的是戴高樂,假如是刺殺肯尼迪,那結(jié)果就是……
陌上年年花好
可惜了,我多希望他能逃脫。
聰明可愛小肉粽?回復(fù)?@陌上年年花好:
殺了不眨眼
遙遠(yuǎn)的駝鈴聲
很棒!很精彩,和原著稍微有點不一樣??!
在知識的海洋里游泳
豺狼沒了嗎?嘿嘿,豺狼啊豺狼,唉,可惜啦。結(jié)束了,這就起大作者寫的作品。