Tonight I can write the saddest lines
今夜我可以寫出最哀傷的詩篇
Write, for example, “the night is shattered and blue stars shiver in the distance."
寫,譬如說,“夜綴滿繁星,那些星,燦藍,在遠處顫抖?!?br />
The night wind revolves in the sky and sings
晚風(fēng)在天空中回旋歌唱。
Tonight I can write the saddest lines
今夜我可以寫出最哀傷的詩篇。
And I loved her, and sometimes she loved me too
我愛她,而有時候她也愛我。
Through nights like this one I held her in my arms
在許多仿佛此刻的夜里我擁她入懷。
I kissed her again and again under the endless sky
在永恒的天空下一遍一遍的吻她。
She loved me and sometimes I loved her too
她愛我,而有時候我也愛她。
How could one not have loved her great still eyes
你怎能不愛她專注的大眼睛?
Tonight I can write the saddest lines
今夜我可以寫出最哀傷的詩篇。
To think that I do not have her, to feel that I have lost her
想到不能擁有她。感到已經(jīng)失去她。
To hear the immense night, still more immense without her
聽到那遼闊的夜,因她不在更加遼闊。
And the verse falls to the soul like dew to the pasture
詩遂低落心靈,如露珠低落草原。
What does it matter that my love could not keep her?
我的愛不能叫她留下又何妨?
The night is shattered and she is not with me
夜綴滿繁星而她離我遠去。
This is all. In the distance someone is singing. In the distance
都過去了。在遠處有人歌唱。在遠處。
My soul is not satisfied that it has lost her
我的心不甘就此失去她。
My sights searches for her as though to go to her
我的眼光搜尋著仿佛要走向她。
My heart looks for her, and she is not with me
我的心在找她,而她離我遠去。
The same night, whitening the same trees
相同的夜漂白著相同的樹。
We, of that time, are no longer the same
昔日的我們已不復(fù)存在。
I no longer love her, that is certain, but how I loved her
如今我確已不再愛她,但我曾經(jīng)多愛她啊。
My voice tried to find the wind to touch her hearing
我的聲音試著借風(fēng)探觸她的聽覺。
Another is she will be another is. Like my kiss before
別人的。她就將是別人的了。一如我過去的吻。
Her voice, her bright body, her infinite eyes
她的聲音,她明亮的身體。她深邃的眼睛。
I no longer love her, that is certain, but maybe I love her
如今我確已不再愛她。但也許我仍愛著她。
Love is so short, forgetting is so long
愛是這么短, 遺忘是這么長。
Because through nights like this one I held her in my arms
因為在許多仿佛此刻的夜里我擁她入懷,
My soul is not satisfied that it has lost her
我的心不甘就此失去她。
Though this be the last pain that she makes me suffer
即令這是她帶給我的最后的痛苦,
And these the last verses that I write for her
而這些是我為她寫的最后的詩篇。
用戶評論