3月13日午間英語(yǔ)新聞:日本女性呼吁修改姓氏法 姓氏問(wèn)題為職業(yè)發(fā)展帶來(lái)“幾多愁”

2024-03-13 11:00:0003:33 2.8萬(wàn)
聲音簡(jiǎn)介

'Ruining my career': calls grow for Japan to change law on married surnames

日本女性呼吁修改姓氏法:姓氏問(wèn)題為職業(yè)發(fā)展帶來(lái)“幾多愁”


For Akiko Saikawa, the administrative nightmare began soon after she married.

對(duì)于Akiko Saikawa來(lái)說(shuō),行政噩夢(mèng)在她結(jié)婚后不久開始。


The office worker from Tokyo had to go through dozens of procedures to change her name on her passport and other documents, as well updating her social media accounts. All because she had been required, by law, to change her surname as a married woman.

這位來(lái)自東京的上班族必須經(jīng)歷數(shù)十道程序,才能更改她的護(hù)照和其他文件上的姓名,以及更新她的社交媒體賬戶。這一切都是因?yàn)榘凑辗梢?guī)定,已婚女性必須更改姓氏。


Couples in Japan are free to choose which surname to take when they marry, but in 95% of cases, it is the woman who changes her name, often with reluctance.

在日本,夫妻結(jié)婚時(shí)可以自由選擇姓氏,但在95%的情況下,是女方改姓,通常是不情愿的。


"It was very time consuming and inconvenient,” Saikawa says. “But the most troublesome part was that my name on our family register changed to that of my husband. That means I have had to make it clear to employers that I want to continue being referred to by my maiden name at work.”

“這非常耗時(shí)和不方便,”Saikawa說(shuō)。“但最麻煩的是,我的戶籍上的姓氏變成了我丈夫的姓氏。這意味著我必須向雇主明確表示我希望在工作中繼續(xù)使用我的娘家姓?!?/p>

Now attention is turning to the archaic law that forbids married couples from using separate surnames, and the almost three decades of inaction after a government panel drew up proposals to change part of a civil code first adopted in the late 1800s.

現(xiàn)在人們開始關(guān)注一項(xiàng)古老的法律,該法律禁止已婚夫婦使用不同的姓氏,而在政府小組起草了改變19世紀(jì)末啟用的這部民法典部分內(nèi)容的提案后,近30年來(lái)一直沒(méi)有采取任何行動(dòng)。


Inconvenience aside, campaigners say the insistence on using the same surname is another sign of Japan’s lack of progress on gender equality.

除了不便之外,活動(dòng)人士表示,堅(jiān)持使用相同的姓氏是日本在性別平等方面缺乏進(jìn)展的另一個(gè)跡象。


Machiko Osawa, a professor and specialist in labour economics at Japan Women’s University, blames the lack of progress on “old-fashioned patriarchal attitudes” in the ruling Liberal Democratic party (LDP) and among supreme court justices “who insist on supporting an antediluvian status quo”.

日本女子大學(xué)的勞動(dòng)經(jīng)濟(jì)學(xué)教授和專家Machiko Osawa指責(zé)執(zhí)政的自由民主黨和最高法院法官們“堅(jiān)持支持陳舊的父權(quán)主義態(tài)度”,將缺乏進(jìn)展歸咎于這些因素。


"Newlywed women have to waste so much time changing their names on banking accounts, credit cards, passports and all other official documents. And for those who have established themselves as professionals, being forced to change their name is a denial of what they have accomplished. It sows confusion and subordinates them to men,” Osawa says.

Osawa指出:“新婚女性必須花費(fèi)很多時(shí)間在銀行賬戶、信用卡、護(hù)照和其他官方文件上更改她們的姓名。對(duì)于那些已經(jīng)在職場(chǎng)上建立了自己的專業(yè)形象的人來(lái)說(shuō),被迫改名是對(duì)她們所取得成就的否定。這種做法會(huì)造成混亂,并使她們屈從于男性?!?/p>

After years of stalling, pressure is building on the LDP, not just from rights campaigners, but also senior business leaders who say the rule is proving an obstacle to Japanese firms that do business overseas.

日本自民黨多年來(lái)一直拖延,不只是受到維權(quán)活動(dòng)人士的壓力,也受到高級(jí)商界領(lǐng)袖的壓力,后者表示該規(guī)定對(duì)于進(jìn)行海外業(yè)務(wù)的日本公司構(gòu)成了障礙。


Masahiko Uotani, chief executive of the cosmetics giant Shiseido, said he knew of female executives who had been locked out of hotel rooms or denied admission to meetings on overseas business trips because their ID didn’t match their surname.

資生堂的首席執(zhí)行官魚谷雅彥表示,他知道有女性高管因?yàn)樯矸葑C與姓氏不符而被拒絕入住酒店房間或被拒絕參加海外商務(wù)會(huì)議。


While the government has allowed maiden names to appear alongside married names on passports, drivers’ licenses and residence certificates, Japan remains maybe the only country in the world that requires spouses to use the same name.

盡管政府已允許婚姻證件、駕駛執(zhí)照和居住證上同時(shí)顯示娘家姓和婚姓,但日本可能仍是世界上唯一要求配偶使用相同姓氏的國(guó)家。


Conservative LDP members argue that amending the civil code would amount to an assault on traditional values by “undermining” family unity and causing confusion among children.

保守派自民黨成員認(rèn)為修改民法將對(duì)傳統(tǒng)價(jià)值觀構(gòu)成一種攻擊,"破壞"家庭團(tuán)結(jié)并導(dǎo)致孩子們困惑。


Osawa, who is “not optimistic” that recent pressure will lead to a legal change, dismisses the family values argument as an “excuse for inaction”.

Osawa并不樂(lè)觀,認(rèn)為最近的壓力不會(huì)導(dǎo)致法律變革,他對(duì)家庭價(jià)值觀的論點(diǎn)不屑一顧,認(rèn)為這只是一種“無(wú)所作為的借口”。


重點(diǎn)詞匯:

1.reluctance

英/r??l?kt?ns/

美/r??l?kt?ns/

n.不情愿,勉強(qiáng);(物理)磁阻


2.maiden

英/?me?dn/

美/?me?d(?)n/

n.<舊>少女,未婚女子,處女;(板球)零得分投球輪;(賽跑中)未贏過(guò)的馬

adj.首次的,初次的;(女子)未婚的;(賽馬)從未跑贏過(guò)的;(樹木或其他果實(shí)植物)生長(zhǎng)期第一年內(nèi)的


3.archaic

英/ɑ??ke??k/

美/ɑ?r?ke??k/

adj.(詞,語(yǔ)言風(fēng)格)古體的,已不通用的;過(guò)時(shí)的,陳舊的;古代的,早期的


4.patriarchal

英/?pe?tri?ɑ?k(?)l/

美/?pe?tri?ɑ?rk(?)l/

adj.父權(quán)制的,男性主宰統(tǒng)治的;族長(zhǎng)的,家長(zhǎng)的


5.antediluvian

英/??ntid??lu?vi?n/

美/??ntid??lu?vi?n/

adj.大洪水前的;遠(yuǎn)古的;陳舊的;舊式的

n.大洪水以前的人;年邁的人;不合時(shí)宜的人



用戶評(píng)論

表情0/300

聽(tīng)友417998046

這個(gè)男的發(fā)音很標(biāo)準(zhǔn),讀的也很好,但是這個(gè)女的腔調(diào)很奇怪,口齒也不清

猜你喜歡
981午間道

正午歡樂(lè)派,開心下飯菜方言社會(huì)~聊新聞?wù)f段子知識(shí)分享,歡樂(lè)制造!...

by:滿滿意意

午間悠巷

時(shí)光漫漫,陽(yáng)光慵懶,漫步午間的悠巷,心中總會(huì)涌起無(wú)限的思緒,漾起層層的漣漪。每周五中午,妹花與你相約午間悠巷,分享感悟,收獲感動(dòng)。

by:聽(tīng)友3106607

午間快報(bào)

最新、最及時(shí)財(cái)經(jīng)新聞

by:南財(cái)音頻

午間的溫柔

專注生活的積極面發(fā)現(xiàn)身邊的小確幸。如果你迷茫、不知所措,那就停下來(lái),品嘗這杯熱咖啡,調(diào)整好自己,繼續(xù)前行。眼淚只能發(fā)泄,無(wú)法治愈,一切都從心出發(fā)。午間的...

by:貝媽書屋

午間BIGGER諺語(yǔ)

2018年1月1日開始,每天中午12:30跟您尬聊三分鐘

by:李太傅