英語新聞丨Shanghai kicks off Olympic qualifying(1)

2024-05-20 07:00:0005:00 9999
聲音簡介

Sunshine, exuberance, great athleticism. The Olympic Qualifying Series Shanghai kicked off in grand style on Thursday at the Huangpu Riverside, with enthusiastic spectators swarming into the venue to experience the festival-style event.

陽光、熱情與精彩的競技運(yùn)動一同出現(xiàn)。5月16日,奧運(yùn)資格系列賽上海站在黃浦江畔隆重拉開帷幕,熱情的觀眾蜂擁而至,體驗(yàn)這場節(jié)日般的盛會。

Competitions for skateboarding street, skateboarding park and boulder climbing started with the preliminary rounds on the first day of the event, which ends on Sunday. The four-day series has attracted 464 top athletes to compete in BMX freestyle, breaking, skateboarding and sport climbing, vying for berths at this year's Olympic Games in Paris.

滑板街式賽、滑板碗池賽和攀石賽在賽事首日的預(yù)賽中拉開帷幕,比賽將于5月17日結(jié)束。為期四天的系列賽吸引了464名頂尖運(yùn)動員參加自由式小輪車、霹靂舞、滑板和運(yùn)動攀巖比賽,爭奪今年巴黎奧運(yùn)會的入場券。

"I think the atmosphere and competition venue at the event exceeded my expectations. There were even more spectators than at the Asian Games," said 17-year-old Zhang Jie, the only Chinese street skateboarder in the event and the gold medalist in men's street skateboarding at the Asian Games in Hangzhou last year.

作為本次比賽中唯一的中國滑板街式賽選手,也是去年杭州亞運(yùn)會滑板男子街式金牌得主,17歲的張杰說:“我認(rèn)為比賽的氣氛和比賽場地超出了我的預(yù)期。觀眾甚至比亞運(yùn)會時還多?!?/p>

Shanghai organizers transformed the Huangpu Riverside venue, which hosted the 2010 World Expo, into an urban park spanning 110,000 square meters for sports competitions and associated cultural and entertainment events.

上海組織方將舉辦過2010年世博會的黃浦江畔場館改造成一個占地11萬平方米的城市公園,用于舉辦體育比賽和相關(guān)的文化娛樂活動。

"The event is amazing, just incredible to be able to see all the other events. And the venue is really nice. I'm looking forward to the lead event," said Alex Khazanov, a sport-climbing athlete from Israel.

以色列攀巖運(yùn)動員亞歷克斯·哈扎諾夫(Alex Khazanov)說:“這項(xiàng)賽事太棒了,能夠看到所有其他賽事,這真是不可思議。而且場地真的很好。我期待著這項(xiàng)賽事?!?/p>

B-Boy Karam Singh from Great Britain said: "It's amazing to be around so many incredible athletes from different sports. There are a lot of similarities between the four and the journeys that we've been on, so it's nice to see the athletes from across sports and countries connecting with each other.

英國的霹靂舞舞者卡拉姆·辛格(Karam Singh)說:“能與這么多來自不同運(yùn)動項(xiàng)目的優(yōu)秀運(yùn)動員在一起,我感到非常高興。四人之間有很多相似之處,我們的經(jīng)歷也有很多相似之處,很高興看到來自不同運(yùn)動項(xiàng)目和國家的運(yùn)動員相互聯(lián)系?!?/p>

What makes the inaugural edition of the Olympic Qualifying Series special is the combination of an urban festival that integrates sports, music, art and culture with the hard-core sports competitions.

首屆奧運(yùn)資格系列賽的特別之處在于將融體育、音樂、藝術(shù)和文化為一體的城市節(jié)慶與核心體育賽事相結(jié)合。

"The event has a great vibe and it reminds me a little bit of the festival vibe. You see all the athletes skating between everyone, so I really enjoyed that," said Karina Bes from the Netherlands. Bes visited the urban festival with her daughter, who is a keen skateboarder.

荷蘭的卡琳娜·貝斯(Karina Bes)和女兒一起參加了城市滑板節(jié),她的女兒非常喜歡滑板??漳取へ愃梗↘arina Bes)說:“這項(xiàng)賽事的氛圍很好,讓我想起了節(jié)日的氛圍。你會看到所有運(yùn)動員在每個人之間滑行,所以我真的很喜歡這種感覺。”

Compared with other sports events, Bes added that the series offers more varied experiences. "I would have expected it to be way more crowded, but it's cool," she said. "There is enough space, enough things to eat and drink. Lots of fun things around."

貝斯(Bes)補(bǔ)充說,與其他體育賽事相比,該系列賽事提供了更多不同的體驗(yàn)。她說:“我本以為會更擁擠,但這很酷。這里有足夠的空間,足夠的吃喝玩樂。周圍有很多好玩的東西?!?/p>

Five "experience zones" including a pop art-inspired climbing zone, origami-style skateboarding zone, hip-hop graffiti-themed breaking zone and an industrial woodland BMX zone, have opened inside the urban park.

包括波普藝術(shù)風(fēng)格的攀巖區(qū)、折紙風(fēng)格的滑板區(qū)、嘻哈涂鴉主題的霹靂舞區(qū)和工業(yè)林地小輪車區(qū)在內(nèi)的五個“體驗(yàn)區(qū)”已在城市公園中開設(shè)。

"I think the atmosphere of the series is stronger than that of the Olympic Games because of the urban festival," said Zhong Tianshi, China's two-time Olympic track cycling champion. "In the Olympic Games, people just watch the competitions, but at this sports festival, people can participate in and experience these sports. I think it brings more anticipation to this competition."

“我認(rèn)為這個系列賽的氣氛比奧運(yùn)會更濃厚,因?yàn)橛小鞘泄?jié)’,”兩屆奧運(yùn)會場地自行車冠軍、中國選手鐘天使說,“在奧運(yùn)會上,人們只是觀看比賽,但在這個體育節(jié)上,人們可以參與和體驗(yàn)這些運(yùn)動。我認(rèn)為這給這場比賽帶來了更多的期待?!?/p>

Hosting the qualifier series in an Olympic year injects new impetus and advantages into Shanghai's efforts to accelerate its development as a globally renowned sports city and enhance the soft power of its urban culture.

在奧運(yùn)年舉辦系列資格賽,為上海加快建設(shè)全球知名體育城市、提升城市文化軟實(shí)力注入了新的動力和優(yōu)勢。

"I feel impressed by the energy of the city," said Pierre Fratter-Bardy, the International Olympic Committee's associate director of Olympic Games strategy and development. "The venue is extraordinary and has an exceptional setup. We are very thankful to the city of Shanghai regarding the quality."

“這座城市的活力給我留下了深刻印象,”國際奧委會負(fù)責(zé)奧運(yùn)會戰(zhàn)略和發(fā)展的副主任皮埃爾·弗拉特-巴迪(Pierre Fratter-Bardy)說,“這個場館非同一般,擁有卓越的設(shè)施。我們非常感謝上海的辦賽質(zhì)量。”

Besides the competitions, the event also provides athletes with an opportunity to explore the city.

除了比賽之外,本次賽事還為運(yùn)動員提供了一個探索這座城市的機(jī)會。


"This is my first time in Shanghai. Super impressed by the city. It is completely out of the world I'm used to — all the skyscrapers and the city is huge," said Sandra Hopfensitz, a boulderer and lead combined contestant from Germany.

德國的攀石運(yùn)動員、綜合比賽領(lǐng)隊(duì)桑德拉·霍普芬茨(Sandra Hopfensitz)說:“這是我第一次來上海。我對這座城市的印象非常深刻。我完全脫離了所熟悉的世界——所有的摩天大樓和城市都是巨大的?!?/p>

Grace Marhoefer and Rudy Lilley, both park skateboarders from the US, were also impressed.

美國的滑板碗池賽選手格蕾絲·馬霍弗(Grace Marhoefer)和魯?shù)稀だ锢≧udy Lilley)也對此印象深刻。

"We've gotten to negotiate a lot of places and meet a lot of cool people. I'm just grateful to be here and experience everything," Marhoefer said.

馬霍弗(Marhoefer)說:“我們成功滑行了很多地方,認(rèn)識了很多很酷的人。我很高興能來到這里,體驗(yàn)這里的一切。”

Lilley added: "I'm really happy to be here. I love it and I love the food and people. It's been amazing."

里利(Lilley)補(bǔ)充說:“我真的很高興來到這里。我喜歡這里,喜歡這里的食物和人們。這真是太棒了”

The second stop of the series is scheduled to be held in the Hungarian capital Budapest from June 20 to 23, with 150 spots at this summer's Paris Olympics to be filled after the two stops.

系列賽的第二站定于6月20日至23日在匈牙利首都布達(dá)佩斯舉行,兩站比賽結(jié)束后,今年夏天巴黎奧運(yùn)會的150個參賽名額將被填補(bǔ)。


the Olympic Qualifying Series

奧運(yùn)會資格系列賽

BMX freestyle

自由式小輪車

breaking

霹靂舞



用戶評論

表情0/300
喵,沒有找到相關(guān)結(jié)果~
暫時沒有評論,下載喜馬拉雅與主播互動
猜你喜歡
英語新聞

InaboostforEVs,EPAfinalizesstrictnewlimitsontailpipeemissionsMARCH2...

by:山頂洞人逛AI

英語新聞精讀

英國國家海洋中心和美國麻省理工學(xué)院的科學(xué)家?guī)ьI(lǐng)的研究團(tuán)隊(duì)稱,全世界超56%的海水顏色發(fā)生了改變,這一變化無法用自然變異來解釋。

by:安德烈卡

China Daily 英語新聞

中國日報(bào)每日熱點(diǎn)英語新聞解讀,英、美主播用最地道的英語發(fā)音,帶你解讀雙語新聞,讓您洞悉國際國內(nèi)新聞大事的同時,輕松提升英語。歡迎訂閱每周二至周六早間6:30...

by:中國日報(bào)網(wǎng)

英語新聞聽力教程

“高等學(xué)校英語專業(yè)系列教材”是一套為英語專業(yè)高年級本科生和研究生編寫的教材,包括高級英語語言技能、英語專業(yè)知識和相關(guān)專業(yè)知識三個類別,涵蓋高校英語專業(yè)本科至研究...

by:安娜是個傻猴

英語口語|每日10分鐘英語新聞拆解

英文的學(xué)習(xí)在于日積月累,不在于死記硬背。所以我每天會帶領(lǐng)大家學(xué)習(xí)10分鐘實(shí)用且地道的英語口語,內(nèi)容包括外文期刊,新聞,英文基礎(chǔ)的講解等等。關(guān)注V信公眾號:暢言英...

by:暢言英語

慢速英語廣播,英語新聞一聽就懂

小語種口語網(wǎng)tukkk.com是學(xué)說55種外語口語的網(wǎng)站,2004年開始運(yùn)行。改版后的新版可以在電腦,手機(jī),平板上使用。外語口語速成,所有內(nèi)容都在網(wǎng)上。以初...

by:紐約英語口語

魔都英語新聞|ICS NEWS

從周一到周五每天五分鐘同ICS中外主播一道打卡國內(nèi)外熱點(diǎn)資訊全文稿,更高效周末“加餐飯”TalktoInsiders“精品大咖訪談”邀你透過現(xiàn)象看本質(zhì)還有...

by:上海外語頻道ICS

五分鐘英語 | 時事新聞篇

了解中國,溝通世界,在這里聽新聞、學(xué)英語。收集關(guān)于中國發(fā)展的最新消息,整理不同領(lǐng)域的地道英文表述,提供練習(xí)漢英翻譯最實(shí)用的學(xué)習(xí)資料。

by:資深青年_一揚(yáng)

林伯虎英語輕頭條| 名師大咖團(tuán)教你讀英語新聞

本節(jié)目共50次課程,已完更(每次課程含1期講解+1期慢速領(lǐng)讀+1期正常朗讀課程,共150期)你和外國人的生活圈,不差幾句會說的英語但最難的是,找不到與英語圈子...

by:在下林伯虎