英語新聞丨中國跳水隊包攬金銀,為我國獎池再添榮譽

2024-08-08 07:00:0004:01 1.3萬
聲音簡介

Chinese diver Quan Hongchan triumphed in the women's 10-meter platform diving event on Tuesday at the Paris Olympics, defending her title in the event, claiming her second gold medal at the Paris Games and securing China's 22nd gold medal overall.

8月6日,中國跳水運動員全紅嬋在巴黎奧運會女子10米跳臺決賽中奪冠,成為了衛(wèi)冕該項目的冠軍,這是她在巴黎奧運會上獲得的第二枚金牌,也是中國本屆奧運會的第22枚金牌。


Quan's teammate Chen Yuxi won silver, and Kim Mi-rae of the Democratic People's Republic of Korea won bronze.

全紅嬋的隊友陳芋汐在該項目中獲得銀牌,朝鮮選手金美萊獲得銅牌。

 Quan and Chen had also won the gold medal in the women's synchronized 10m platform on July 31.Before Tuesday, the Chinese delegation had already amassed 21 gold medals, 18 silvers and 14 bronzes in the first 10 days of the Paris Games. Amid fierce competition, there have been remarkable breakthroughs as well as results that fell short of expectations.

7月31日,巴黎奧運會女子雙人10米跳臺比賽中,全紅嬋/陳芋汐組合勇奪金牌。截至8月6日,中國代表團在巴黎奧運會的前10天比賽日已獲21枚金牌、18枚銀牌和14枚銅牌。在激烈的競爭中,盡管有遺憾,我國運動員們?nèi)匀蝗〉昧耸澜绮毮康耐黄啤?/p>

The shooting events, now completed, have been especially rewarding for China, with Generation Z athletes Huang Yuting and Sheng Lihao sparking the gold rush for the Chinese team. China achieved a historic best in shooting with a total of five golds, two silvers and three bronzes.

已經(jīng)結(jié)束的射擊項目對中國隊來說尤其有意義,00后運動員黃雨婷、盛李豪為中國隊點燃了巴黎奧運會首金。本屆奧運會中國隊在射擊項目上取得了歷史最好成績,共獲5枚金牌、2枚銀牌和3枚銅牌。

In swimming, the Chinese team started slowly but gained momentum, securing two golds, three silvers and seven bronzes. With 12 medals total, the team doubled its count from the Rio and Tokyo Olympics, and 22 more athletes stood on the podium compared with Tokyo.

在游泳項目中,中國隊雖起步緩慢,但勢頭強勁,一舉奪得2枚金牌、3枚銀牌和7枚銅牌,共獲12枚獎牌,是里約奧運會和東京奧運會獎牌數(shù)的一倍。與東京奧運會相比,登上領獎臺的運動員人數(shù)也增加了22名。

The biggest surprise came from 20-year-old Pan Zhanle, who shattered his own world record in the men's 100m freestyle final with a time of 46.40 seconds to win gold. He then clinched another gold with his teammates in the men's 4x100m medley relay. Zhou Jinqiang, vice-president of the Chinese delegation, highlighted the significant impact of the Chinese swimming team at this year's Games, which challenged the dominance of European countries and the United States.

本屆奧運會最大的驚喜來自剛滿20歲的潘展樂,他在男子100米自由泳決賽中以46秒40的成績打破了自己曾經(jīng)創(chuàng)造的世界紀錄,奪得金牌。潘展樂與隊友覃海洋、徐嘉余、孫佳俊在男子4x100米混合泳接力決賽中為中國隊再奪一枚金牌。中國體育代表團副團長周進強在發(fā)布會上表示,本屆奧運會,中國游泳隊對歐美國家的優(yōu)勢地位給予了強力沖擊。

"Pan is the first Asian athlete to win the men's 100m freestyle Olympic gold medal since the 1932 Los Angeles Olympics," Zhou said.

He noted that netizens have compared Pan to Jamaican sprinter Usain Bolt, saying "the Bolt on land, Pan Zhanle in the water", which Zhou said underscores "the significance of this gold medal".

周進強特別指出潘展樂男子100米自由泳金牌的來之不易:“潘展樂是1932年洛杉磯奧運會之后,第一位獲得男子百米自由泳奧運金牌的亞洲選手,有網(wǎng)友戲稱‘陸上博爾特,水中潘展樂’,可見這枚金牌的份量?!?/p>

Zhou also said that the gold medal in the men's 4X100m medley relay reflects the team's overall strength, breaking the US'40-year dominance in the event. And although the Chinese mixed 4X100m medley relay team won silver, they still broke the world record, showcasing the balanced and comprehensive development of Chinese swimming.

周進強表示,男子4×100米混合泳接力奪金是綜合實力的體現(xiàn),打破了美國長達40年長期壟斷;男女4×100米混合泳接力雖然獲得銀牌,但也打破了原世界紀錄,這是我國游泳項目實力均衡發(fā)展、全面提升的體現(xiàn)。

Additionally, swimmer Zhang Yufei won a total of six medals (one silver and five bronzes) at this Olympics, making her the Chinese female athlete with the most medals in a single Olympic Games. She now has won a total of 10 Olympic medals, making her the most decorated Chinese Olympian. China has also achieved remarkable results in several events, including women's BMX and women's singles and mixed doubles in tennis, and it narrowly missed gold in team events in men's gymnastics and women's archery.

此外,張雨霏在本屆奧運會獲得1銀5銅共6枚獎牌,成為我國單屆奧運會獲得獎牌最多的女子運動員,同時,累計獲得10枚奧運會獎牌,成為我國獲得奧運會獎牌最多的運動員。中國隊在奧運會自由式女子小輪車、乒乓球女單、混雙、網(wǎng)球女單等多個項目上也取得了令人矚目的成績,在體操男子團體和射箭女子團體中以微弱優(yōu)勢錯失金牌。

Zhou, the Chinese delegation's vice-president, highlighted the intense competition of the Olympics, noting that athletes face enormous pressure, resulting in an error rate that is higher than in other competitions.

周進強在發(fā)布會上還表示,巴黎奧運會比賽期間,個別運動員出現(xiàn)失誤或未能發(fā)揮出應有水平,對這些運動員代表團給予了充分的理解。

"Winning and losing are both normal outcomes," he said. "Therefore, I call for understanding and compassion for athletes who make mistakes or fail to meet expectations during the Olympics."

奧運會競爭異常激烈,勝負輸贏都很正常。周進強稱:“我也呼吁,對在奧運會比賽中出現(xiàn)失誤或未能達到預期成績的運動員,給予善意的理解和包容?!?/p>

BMX: Bicycle Motocross

n.小輪車



猜你喜歡
China Daily英語新聞 | 中國日報

中國日報ChinaDaily官網(wǎng)出品!新鮮cool的英語新聞,超級native的英文播報,附雙語文稿。每周一到周五早7:00準時更新,關注+訂閱+10字評論!...

by:中國日報

英語新聞

InaboostforEVs,EPAfinalizesstrictnewlimitsontailpipeemissionsMARCH2...

by:山頂洞人逛AI

中國新聞傳播史

方漢奇《中國新聞傳播史》第三版

by:yellsa

英語新聞精讀

英國國家海洋中心和美國麻省理工學院的科學家?guī)ьI的研究團隊稱,全世界超56%的海水顏色發(fā)生了改變,這一變化無法用自然變異來解釋。

by:安德烈卡

英語話中國

用英語介紹了中國的地理、歷史、自然風景、名勝古跡、重要城市、國粹藝術、美味佳肴、民俗文化以及珍稀的生物。

by:陽徹

中國新聞史重點

整理,學習,自用。

by:皮子凡

中國3分鐘 | 英語新聞(視頻雙語字幕)

由中國網(wǎng)傾力打造的全英文精品欄目。邀請對中外關系、國際事務等方面頗有建樹的專家學者,擔任節(jié)目主持人。全程英文評述熱點國際事件,通過鮮明語言,獨家觀點將熱點事件直...

by:中國網(wǎng)

中國英語佳話

晨起看雨的英語佳話分享,用英文來溝通無界

by:晨起看雨

領隊英語

出境旅游領隊培訓與考試專用書

by:檸樂_k5