聲音簡介
離別在即,為何不再擔(dān)心向臨邛?只因悲來難說,唯思天涯共月明。柳永、蘇軾的千古絕唱,原來竟是從這里嗚咽發(fā)聲?
古怨別 孟郊
颯颯秋風(fēng)生,
愁人怨離別。
含情兩相向,
欲語氣先咽。
心曲千萬端,
悲來卻難說。
別后唯所思,
天涯共明月。
【注 釋】 ①颯颯:風(fēng)聲。
②愁人:悲傷的人。
③心曲:心事。
④唯:只有。
【今 譯】 颯颯的秋風(fēng)迎面而來,一對戀人依依惜別,難舍難分。
兩雙含情脈脈的淚眼互相看著,滿腹的心里話還沒有說出口,就已經(jīng)泣不成聲了。
盡管心里有著千言萬語,面對著悲傷的戀人,卻無法說出來。
分別以后,所有的思念,只能靠月光來寄托了,無論在天涯海角,也不要忘記我們共有的明月。
【賞 析】 這是一首描寫戀人之間的離別詩。詩人用幾種不同的表現(xiàn)手法,把戀人之間那種難舍難分的情感寫得真切動人。一對彼此相愛的情人面臨分別,含著眼淚彼此凝望,此刻的語言似乎已經(jīng)顯得有些多余。即使想說,也難以把心中的情感完全表達出來,只有讓明月來為我們的愛情作證,因為即使分開,我們也會擁有同一輪圓月。
音頻列表
- 20天前
- 26天前
- 27天前
- 2024-08
- 2024-08
- 2024-08
- 2024-08
- 2024-07
- 2024-07
- 2024-07
查看更多
用戶評論
看云時
離別在即,為何不再擔(dān)心向臨邛?只因悲來難說,唯思天涯共月明。 柳永、蘇軾的千古絕唱,原來竟是從這里嗚咽發(fā)聲? 不說唯思且相同,靈犀此刻一點通。從此,也因此,彼此,都不再是少年懵懂懵懂少年。