吾以觀復(fù),這個(gè)“復(fù)”字,繁體字左側(cè),還有一個(gè)“雙人旁”,是為:復(fù)。記得在日本一個(gè)寺廟,來(lái)上香的香客,都要買一個(gè)斗笠?guī)Щ厝?。斗笠上寫著四個(gè)漢字:二人同行。吾以觀復(fù),看明白了。你永遠(yuǎn)不是一個(gè)人,你是在跟佛祖同行。在歐洲的教堂,聽(tīng)神職人員布道,講基督復(fù)活。這時(shí)候想到貓王普萊斯利唱的福音歌曲《You'll never walk alone》(你永不獨(dú)行)。吾以觀復(fù),看明白了。你永遠(yuǎn)不是一個(gè)人在走生命之路。作為華夏子民,想到祖先留下的漢字:仁。二人同行,吾以觀復(fù),看明白了。再看復(fù)興的“興”,甲骨文是四個(gè)人抬一個(gè)器物。顯而易見(jiàn),“興”,絕不是一個(gè)人能辦成的事情。從原住民角度看,復(fù)興時(shí)代,顯然不宜提倡“孤獨(dú)美學(xué)”。而且,你發(fā)現(xiàn),所有文明的源頭,都是“你永不獨(dú)行”的始作俑者。嗚呼,祖先高明而通達(dá)。只留給我們這些面對(duì)全球化時(shí)代的后人一個(gè)漢字,就意味深長(zhǎng)。復(fù)興路上,吾以觀復(fù),復(fù)之時(shí)義大矣哉
用戶評(píng)論
meeting懿宸
集體缺心眼兒 這樣的句子 只能東門之楊 說(shuō)出來(lái)不違和??