聲音簡(jiǎn)介
I’m hungry as a horse. 我餓得像匹馬。
Metaphors are different from similies. 暗喻與明喻是不一樣的。
I’ve been called a germophobe. 很多人都說(shuō)我有潔癖。
A second sneeze means a plague is upon the land. 第二個(gè)噴嚏就代表要天降瘟疫了。
Rules are the pillars of society. 規(guī)矩是文明社會(huì)的基石。
He willfully disobeys the order of a teacher. 他故意違抗老師的命令。
My principal used to whup my ass with a paddle. 我當(dāng)年的校長(zhǎng)還用拍子打我屁股呢。
These days you have to have a consent form to whack the kids. 現(xiàn)在還得有家長(zhǎng)的同意函。
That is a legitimate concern. 這個(gè)是很合理的擔(dān)憂。
He was convinced he had an enlarged prostate. 他確信他前列腺肥大。
An unusually early flu season is buffeting the country. 非常規(guī)流感季正在侵襲我們的國(guó)家。
I made a real germ-proof hedge of protection. 我只做出了真正的無(wú)菌保護(hù)層。
音頻列表
- 13小時(shí)前
- 1天前
- 2天前
- 3天前
- 5天前
- 6天前
- 7天前
- 8天前
- 11天前
查看更多
猜你喜歡
聲音主播
用戶評(píng)論