作品原文
編輯春夜洛城聞笛⑴
誰家玉笛暗飛聲⑵,散入春風(fēng)滿洛城⑶。
此夜曲中聞?wù)哿?span>⑷,何人不起故園情⑸。?[1]?
注釋譯文
編輯詞句注釋
⑴洛城:即洛陽城,今河南省洛陽市。
?、朴竦眩喝A美的笛,玉制或鍛玉的笛子。暗飛聲:因笛聲在夜間傳來,故云。
?、菨M:此處作動詞用,傳遍。
?、嚷劊郝?;聽見。折柳:即《折楊柳》笛曲,樂府“鼓角橫吹曲”調(diào)名。胡仔《苕溪漁隱叢話》:“《樂府雜錄》云:‘笛者,羌樂也。古曲有《折楊柳》《落梅花》?!手喯伞洞阂孤宄锹劦选吩疲骸l家玉笛暗飛聲,散入春風(fēng)滿洛城。此夜曲中聞《折柳》,何人不起故園情?’杜少陵《吹笛詩》:‘故園楊柳今搖落,何得愁中曲盡生?’王之渙云:‘羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)?!匝浴墩哿芬病!币环矫鎯?nèi)容多寫離情別緒,一方面又暗含一種習(xí)俗:人們臨別時折柳相贈。柳,暗指“留”。
?、晒蕡@情:懷念家鄉(xiāng)的情感。故園,指故鄉(xiāng),家鄉(xiāng)。?[2-3]??[4]?
白話譯文
是誰家的庭院,飛出幽隱的玉笛聲?融入春風(fēng)中,飄滿洛陽古城。
客居之夜聽到《折楊柳》的樂曲,誰又能不生出懷戀故鄉(xiāng)的深情??[3]?
創(chuàng)作背景
編輯這首詩是唐玄宗開元二十二年(734年)或二十三年(735年)李白游洛城(即洛陽)時所作。洛陽在唐代是一個很繁華的都市,時稱東都。當(dāng)時李白客居洛城,大概正在客棧里,偶然聽到笛聲而觸發(fā)故園情,因作此詩。?[4]??[5]?