內(nèi)容:
仲尼曰,「君子中庸;小人反中庸。」「君子之中庸也,君子而時中。小人之中庸也,小人而無忌憚也?!?/p>
子曰:「中庸其至矣乎!民鮮能久矣。」
子曰:「道之不行也,我知之矣:知者過之;愚者不及也。道之不明也,我知之矣:賢者過之;不肖者不及也。」「人莫不飲食也。鮮能知味也?!?/p>
子曰:「道其不行矣夫。」
譯文:
仲尼說:“君子中庸,小人違背中庸?!?/p>
“君子之所以中庸,是因為君子隨時做到適中,無過無不及;小人之所以違背中庸,是因為小人肆無忌憚,專走極端?!?/p>孔子說:“中庸大概是最高的德行了吧!大家缺乏它已經(jīng)很久了!”
孔子說:“中庸之道不能實行的原因,我知道了:聰明的人自以為是,認(rèn)識過了頭;愚蠢的人智力不及,不能理解它。中庸之道不能弘揚(yáng)的原因,我知道了:賢能的人做得太過分:不賢的人根本做不到?!?/p>
“就像人們每天都要吃喝,但卻很少有人能夠真正品嘗滋味?!?/p>孔子說:“這個道路大概不行了?!?/span> 注解: (1)仲尼:即孔子,名丘,字仲尼。 ①鮮:少,不多。 (5)道:即中庸之道。
(2)中庸:即中和。庸,“?!钡囊馑?。
(3)小人之中庸也:應(yīng)為“小人之反中庸也”。
(4)忌憚:顧忌和畏懼。
(6)知者:即智者,與愚者相對,指智慧超群的人。知,同“智”。
(7)不肖者:與賢者相對,指不賢的人。
用戶評論