▍原文
Research suggests young millennials prefer the single status.
For its "Single Not Sorry Survey", dating app Tinder, polled over 1,000 singles between the age of 18 and 25.
72 percent say they've "made a conscious decision" to stay out of a relationship for a period of time, many unapologetic, noting it gives them a sense of independence and empowerment.
40 percent of those surveyed say they aren't closed off to long-term relationships, but are not willing to settle for the wrong person.
▍語言點(diǎn)
millennials /m?'len??ls/: n. 千禧一代
poll /p??l/: n. 投票
·opinion poll: 選舉投票;民意測驗(yàn)
·popularity poll: 人氣調(diào)查
·poll over sb.: 對……進(jìn)行調(diào)查
single /'s??ɡl/: n. 單身的人
conscious /'k?n??s/: adj. 有意識的,自覺的
unapologetic /??n?p?l?'d?et?k/: adj. 不會感到抱歉的
empowerment /?m'pa??m?nt/: n. 權(quán)力
·empower on sb.: 給……賦能
be closed off to sth.: 拒絕……
晨讀原文的獲取還可通過搜索 Wechat 小程序并添加:夏說英文晨讀
什么是暴虐版?
暴虐版語音是夏老師以意群為單位進(jìn)行語音示范。
每個(gè)意群示范7遍
2.在每次語音示范后,會留出足夠的空白時(shí)間供各位進(jìn)行跟讀和練習(xí)。
暴虐版使用方法:
1. 小伙伴們需要先掌握生詞的發(fā)音方式和規(guī)律(練習(xí)耗時(shí),因人而異
2. 再通過先單詞后意群的方式跟隨暴虐版進(jìn)行練習(xí)
3. 通過反復(fù)的朗讀,讓口腔肌肉熟悉且記住意群的流利和滑動感,不斷提升自己語音語調(diào),連讀技巧,意群的把握。
用戶評論