7月11日英語:Envoy mocked over photo 以大使“修圖”掩飾吃龍蝦

2019-07-11 10:57:0403:40 11.8萬
聲音簡介



Beijing bikini an eyesore
多地將整治'北京比基尼'



Beijing bikini is not something that belongs to Beijing alone. Each summer, as Chinese cities swelter under the baking heat, middle-aged men across the country roll their T-shirts up above their bellies to cool down. It's a style so ubiquitous that it's even earned a fond nickname: the "Beijing bikini." Such men are called bang ye, which means "topless guy". 
北京比基尼并非北京獨(dú)有。每年夏天,當(dāng)中國的城市被驕陽炙烤時(shí),全國各地的中年男子都會(huì)把T恤撩到肚子以上來降溫。這一現(xiàn)象隨處可見,甚至還有一個(gè)有趣的綽號(hào):"北京比基尼"。這樣的男人被稱為"膀爺",意思是"赤膊男子"。


Jinan, Tianjin, and Shenyang, as well as a growing list of other cities are planning to crack down on "improper dressing in public places", which included "shirtlessness" and "wanton exposure of body parts", in order to enhance the cities' images. Public bickering, jumping queues, littering, and "uncivilized dog walking" are also being targeted.
為了提升城市形象,濟(jì)南、天津、沈陽等越來越多的城市將整治"公共場所衣著不整",其中包括"赤膊光膀"和"隨意暴露"。此外,公共場所吵鬧、插隊(duì)、亂扔雜物、"不文明遛狗"也是整治的目標(biāo)。



Iceberg to be towed to UAE
阿聯(lián)酋擬從南極拖冰山 



The United Arab Emirates (UAE) is one of the most arid countries in the world and will face a severe shortage of water resources over the next 25 years. Abdulla Alshehi, an inventor and entrepreneur from the UAE, made an ambitious plan to drag an iceberg to the UAE. 
阿聯(lián)酋是世界上最干旱的國家之一,未來25年將面臨嚴(yán)重的水資源短缺問題。阿聯(lián)酋發(fā)明家兼企業(yè)家阿卜杜拉?阿爾謝希為此制訂了一個(gè)雄心勃勃的拖冰山計(jì)劃。


His staff will select the iceberg for use from Heard Island, near Antarctica, via satellite, before using a boat to drag it to the Fujairah coast. Upon arrival at a specially constructed processing facility, workers will "mine" the iceberg for their water supplies. 
他的員工將借助衛(wèi)星從南極洲附近的赫德島物色冰山,然后用船將其拖運(yùn)到富查伊拉海岸。一旦冰山被運(yùn)至專門建造的處理設(shè)施后,工人們會(huì)將其"埋"起來作為淡水供應(yīng)來源。


Blocks of ice will be chipped off and placed in giant tanks, before being filtered and processed. It is expected to lose around 30% of its mass during its 10-month journey and the final project will cost between $100 million and $150 million.
冰塊會(huì)被切下來裝入巨型罐子,之后進(jìn)行過濾和加工。在拖運(yùn)的10個(gè)月期間,冰山預(yù)計(jì)將損失約30%的質(zhì)量,最終方案的成本將在1億至1.5億美元之間。



Envoy mocked over photo
以大使修圖掩飾吃龍蝦



A bungled attempt to alter a photo of Israel's ambassador to Brazil apparently enjoying a lobster lunch with Brazilian President Jair Bolsonaro has been ridiculed on social media, where users accused the embassy of censoring the non-kosher shellfish. 
一張以色列駐巴西大使約西?謝利與巴西總統(tǒng)雅伊爾?博索納羅共進(jìn)午餐的照片在社交媒體上遭到群嘲,原因是大使館試圖用蹩腳的修圖技術(shù)隱藏餐桌上的龍蝦,龍蝦是非猶太食物。


The photo of Yossi Shelley and Bolsonaro was taken Sunday and posted on the embassy's official Twitter account. It shows the contents of their plates inexpertly were scribbled out in black, but the ends of what appear to be lobster shells are still visible. The photo was liked nearly 2,700 times on the social media network and drew a thousand comments. 
照片拍攝于7日,由以色列駐巴西大使館官方推特賬號(hào)發(fā)布。照片中,兩人餐盤中的食物被修圖軟件涂黑,但由于編輯的P圖技術(shù)太差,龍蝦殼尾部仍然清晰可見。這張圖片在推特上被點(diǎn)贊了近2700次,吸引了1000條評(píng)論。


"That's some really lazy photoshopping of the lobster," said an internet user. Some other netizens shared their digitally-manipulated versions of the photo. According to Jewish kosher dietary rules, fish with fins and scales are allowed to be eaten, but shellfish and pork are forbidden. 
一位網(wǎng)友說:"給龍蝦的P圖還能更懶一點(diǎn)嗎。"另一些網(wǎng)友則分享了他們親自給這張照片修圖后的版本。根據(jù)猶太教飲食規(guī)范,猶太教徒可以食用長有魚鰭和魚鱗的魚類,而貝類和豬肉則不可食用。



9,000 held for bad behavior
鐵路公安行拘9000余人



Over 9,000 people have been given administrative detention for disturbing railway operations in the first half of the year, the Ministry of Public Security said on Tuesday. Twenty-two people were detained for forcibly taking other people's seats on high-speed trains and 11 for blocking or pushing open train doors, according to the ministry. 
公安部9日表示,今年上半年,公安機(jī)關(guān)對9000余名擾亂鐵路運(yùn)營的違法人員予以行政拘留。其中,因在高鐵上霸座占座、扒阻車門被行拘的違法人員分別為22人和11人。


On Monday, the ministry launched a special campaign to crack down on public safety issues that will last until the end of this year. Frequently reported problems including taking other passengers' seats, blocking train doors, smoking on high-speed trains, destroying railway facilities and obstructing police enforcement are the key targets of the campaign. 
8日,公安部開展整治治安問題的專項(xiàng)行動(dòng),該行動(dòng)將持續(xù)至今年年底。霸座占座、扒阻車門、動(dòng)車吸煙、損毀站車設(shè)備、阻礙民警執(zhí)法等頻頻見諸報(bào)端的問題將是此次行動(dòng)的重點(diǎn)。


From January to June, criminal cases and public security cases reported on railways across the country fell by 17% and 6% year-on-year. Railway police have detained more than 30,000 wanted offenders, up 19% year-on-year, according to the ministry.
公安部通報(bào)稱,今年1-6月,全國鐵路刑事案件發(fā)案同比下降17%,治安案件同比下降6%;鐵路公安抓獲通緝犯3萬余人,同比增長19%。


用戶評(píng)論

表情0/300
猜你喜歡
旅游英語口語 tourism En

旅游英語專輯,謝謝打賞哦!喜馬拉雅紫藤英語電臺(tái),愉悅你的耳朵,欣賞奧斯卡經(jīng)典電影和名著美文,輕松免費(fèi)學(xué)會(huì)實(shí)用英語口語,日??谡Z、旅游英語、職場英語、計(jì)算機(jī)英語...

by:紫藤學(xué)霸教育英語頻道

日積月累-英語打卡

看聽學(xué)一起學(xué)新概念一起說牛津樹一起聽英文歌一起唱

by:雪晴2014

日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語‘

日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語日常英語...

by:產(chǎn)業(yè)地產(chǎn)章偉