2月29日早間英語播報(bào):Xi cites great progress in virus fight

2020-02-29 07:30:0104:07 11.7萬
聲音簡(jiǎn)介


President Xi Jinping meets with Mongolian President Khaltmaa Battulga at the Great Hall of the People in Beijing on Thursday. LIU BIN / XINHUA



Visit by Mongolian president shows deep friendship


China is making great progress in controlling the novel coronavirus pneumonia outbreak, and it has full confidence and the capacity to win the battle against the disease, President Xi Jinping said on Thursday.


Xi made the remark while meeting with Mongolian President Khaltmaa Battulga at the Great Hall of the People in Beijing. Battulga's visit took place the day after the end of Mongolia's traditional White Moon festival holiday.


Noting that Battulga is the first foreign head of state to have visited China since the outbreak of the disease, Xi said that his visit demonstrates the great importance that the Mongolian president attaches to bilateral relations and his deep friendship toward the Chinese people.


The Chinese government and the Chinese people are making full efforts to fight the disease, Xi said, adding that China has received support and help from the Mongolian government and people.


China and Mongolia are close neighbors that help each other and stand together in difficult times, Xi said.


Xi stressed that the Communist Party of China and the Chinese government have paid great attention and taken the strictest and utmost measures to prevent and control the disease since its outbreak.


China is making great efforts to coordinate prevention and control of the disease with economic and social development, and it is trying its best to limit the impact of the disease as much as possible, Xi said.


China is resuming its economic production in an orderly manner in line with the different situations across the nation, paying attention to spring agricultural production, and is making efforts to ensure people's livelihoods, Xi said.


Xi pointed out that China has great potential in domestic consumption and strong industrial foundations, and the country will strive to achieve its economic goals for this year, especially the major tasks of securing the decisive victory of building a moderately prosperous society in all respects and reducing poverty.


Based on the principle of building a community with a shared future for mankind, China is responsible for the Chinese people's safety and health and has a duty to safeguard global public health, Xi said.


China's open, transparent and responsible manner and its positive efforts to strengthen international cooperation on fighting the disease have won recognition from the World Health Organization and the international community, Xi said.


China will continue to enhance cooperation with all nations, including Mongolia, in handling the outbreak effectively and maintaining regional and global public health, Xi said.


China would like to consolidate mutual political trust with Mongolia, enhance Belt and Road cooperation, and jointly promote the building of a community with a shared future for mankind, Xi added.


Battulga announced that Mongolia will donate 30,000 sheep to China, in addition to the funds it has already given to China. He presented a certificate to Xi about the donation of the sheep after their talks.


On behalf of the Mongolian government and people, Battulga expressed sincere sympathy for the Chinese people's suffering resulting from the outbreak.


Mongolia highly admires and appreciates China's timely response to the disease and the progress made in fighting the disease, he said.


Calling China a comprehensive strategic partner, Battulga said the Mongolian people would like to join hands with the Chinese people in fighting the disease, he said, adding that the Mongolian people have enthusiastically supported their government's decision to donate to China's battle against the disease.


He said that the Chinese people, led by Xi, will definitely win the battle against the disease and achieve the nation's goals for economic and social growth, he said.


Find more audio news on the China Daily app.


記者:安百杰

播報(bào):Andrew Pasek

原文鏈接:

https://www.chinadaily.com.cn/a/202002/28/WS5e581963a31012821727ae29.html


【背景閱讀】

習(xí)近平同蒙古國(guó)總統(tǒng)巴特圖勒嘎會(huì)談


新華社北京2月27日電(記者楊依軍)國(guó)家主席習(xí)近平27日在人民大會(huì)堂同蒙古國(guó)總統(tǒng)巴特圖勒嘎會(huì)談。


  習(xí)近平歡迎巴特圖勒嘎總統(tǒng)在蒙古國(guó)傳統(tǒng)佳節(jié)白月節(jié)假期后的第一天就來華訪問,并向蒙古國(guó)人民致以節(jié)日問候。習(xí)近平指出,當(dāng)前,中國(guó)政府和中國(guó)人民正全力抗擊新冠肺炎疫情,這當(dāng)中得到了蒙古國(guó)政府和人民的寶貴支持和幫助??偨y(tǒng)先生作為疫情發(fā)生后首位訪華的外國(guó)元首,專程來中國(guó)表達(dá)慰問和支持,充分體現(xiàn)了總統(tǒng)先生和蒙方對(duì)中蒙關(guān)系的高度重視和對(duì)中國(guó)人民的深厚情誼,是中蒙兩個(gè)鄰國(guó)守望相助、同舟共濟(jì)的生動(dòng)詮釋,我對(duì)此表示贊賞。


  習(xí)近平強(qiáng)調(diào),新冠肺炎疫情發(fā)生以來,中國(guó)黨和政府高度重視,舉全國(guó)之力,迅速采取最全面、最嚴(yán)格、最徹底的防控舉措。我們成立了中央應(yīng)對(duì)疫情工作領(lǐng)導(dǎo)小組,向湖北派出中央指導(dǎo)組,統(tǒng)一指揮、統(tǒng)一協(xié)調(diào)、統(tǒng)一調(diào)度,做到令行禁止。經(jīng)過全中國(guó)人民團(tuán)結(jié)奮戰(zhàn),疫情防控形勢(shì)積極向好態(tài)勢(shì)正在拓展。我們完全有信心、有能力、有把握打贏這場(chǎng)疫情防控阻擊戰(zhàn)。


  習(xí)近平指出,中方堅(jiān)持統(tǒng)籌疫情防控和經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,努力把疫情影響降到最低。我們根據(jù)不同地區(qū)疫情風(fēng)險(xiǎn)和防控形勢(shì),落實(shí)分區(qū)分級(jí)精準(zhǔn)復(fù)工復(fù)產(chǎn),抓好春季農(nóng)業(yè)生產(chǎn),切實(shí)保障基本民生。中國(guó)經(jīng)濟(jì)韌性強(qiáng),內(nèi)需空間廣闊,產(chǎn)業(yè)基礎(chǔ)雄厚,我們將力爭(zhēng)實(shí)現(xiàn)今年經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展目標(biāo)任務(wù),特別是抓好決勝全面建成小康社會(huì)、決戰(zhàn)脫貧攻堅(jiān)的重點(diǎn)任務(wù)。


  習(xí)近平強(qiáng)調(diào),中方秉持人類命運(yùn)共同體理念,既對(duì)本國(guó)人民生命安全和身體健康負(fù)責(zé),也對(duì)全球公共衛(wèi)生事業(yè)盡責(zé)。我們本著公開、透明、負(fù)責(zé)任態(tài)度,積極開展抗疫國(guó)際合作,得到世界衛(wèi)生組織以及國(guó)際社會(huì)高度肯定和普遍認(rèn)可。中方將繼續(xù)同包括蒙古國(guó)在內(nèi)的各國(guó)加強(qiáng)合作,共同有效應(yīng)對(duì)疫情,維護(hù)地區(qū)和全球公共衛(wèi)生安全。


  習(xí)近平指出,中蒙是山水相連的友好鄰邦。中方高度重視發(fā)展中蒙關(guān)系,始終將蒙古國(guó)作為中國(guó)周邊外交的重要方向。中方愿同蒙方一道,鞏固政治互信,加強(qiáng)共建“一帶一路”合作,共同推動(dòng)構(gòu)建命運(yùn)共同體,更好造福兩國(guó)人民,為地區(qū)和平穩(wěn)定發(fā)展作出貢獻(xiàn)。


  巴特圖勒嘎代表蒙古國(guó)政府和人民對(duì)中國(guó)人民遭遇新冠肺炎疫情表示誠摯慰問,對(duì)中方堅(jiān)持以人為本,及時(shí)建立聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制,舉國(guó)上下團(tuán)結(jié)一心應(yīng)對(duì)疫情并取得積極成效表示高度欽佩和贊賞。巴特圖勒嘎表示,蒙中是全面戰(zhàn)略伙伴,蒙古國(guó)人民對(duì)中國(guó)人民的遭遇感同身受,愿在這一艱難時(shí)刻與中國(guó)人民同舟共濟(jì)。蒙方在國(guó)內(nèi)發(fā)起“永久鄰邦、暖心支持”行動(dòng),為支持中方抗擊疫情募捐,得到蒙古國(guó)社會(huì)各界的積極響應(yīng)。蒙方愿在此前已經(jīng)向中方提供捐款的基礎(chǔ)上,再向中方贈(zèng)送3萬只羊,以表達(dá)蒙古國(guó)人民的心意。相信在習(xí)近平主席堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)下,中國(guó)人民一定能夠早日遏制疫情,戰(zhàn)勝困難,完成既定經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展目標(biāo),實(shí)現(xiàn)國(guó)泰民安。蒙方高度贊賞中方堅(jiān)持的親誠惠容周邊外交方針,始終致力于發(fā)展同中方的睦鄰友好和互利合作伙伴關(guān)系,愿同中方一道不斷深化政治互信和相互支持,加強(qiáng)各領(lǐng)域合作,推動(dòng)雙邊關(guān)系取得更大發(fā)展。


  會(huì)談后,巴特圖勒嘎還向習(xí)近平遞交了蒙方向中方贈(zèng)送3萬只羊的證書。


  楊潔篪、王毅、何立峰等參加會(huì)談。


中文來源:新華網(wǎng)

中文鏈接:

https://www.xinhuanet.com/politics/leaders/2020-02/27/c_1125635659.htm


猜你喜歡
流水的早間直播

流水的有聲生活

by:由若流水

Loopring 早間

路印是一種構(gòu)建去中心化交易網(wǎng)絡(luò)的開源協(xié)議,其不僅擁有一套公開的用于執(zhí)行交易和撮合操作的智能合約,而且還有一組鏈下參與者用來撮合和廣播訂單。路印協(xié)議是免費(fèi)、可擴(kuò)展...

by:WeDEX早讀

早間錄制

瑜伽文化瑜伽知識(shí)分享

by:阿澤Harrison成都

早間英語啟蒙音樂|7-8歲

家長(zhǎng)英文不佳、發(fā)音不好?!這些不用怕!早間、晚間幾分鐘,給孩子帶去動(dòng)聽的英文兒歌,讓孩子在英語環(huán)境中培養(yǎng)語感及發(fā)音。

by:菲爾德國(guó)際少兒英語