che gelida manina

2014-08-02 06:49:4504:27 1558
聲音簡(jiǎn)介
詠嘆調(diào)是一個(gè)聲部或幾個(gè)聲部的歌曲,現(xiàn)專指獨(dú)唱曲。詠嘆調(diào)(aria)的詞義就是“曲調(diào)”,它是在十七世紀(jì)末,隨著歌劇的迅速發(fā)展,人們不再滿足于宣敘調(diào)的平淡,希望有更富于感情色彩的表現(xiàn)形式而產(chǎn)生的。因此從誕生之初,它就在各方面與宣敘調(diào)形成對(duì)比,其特征是富于歌唱性(脫離了語(yǔ)言音調(diào))、長(zhǎng)于抒發(fā)感情(而不是敘述情節(jié))、有講究的伴奏(宣敘調(diào)則有時(shí)幾乎沒(méi)有伴奏或只有簡(jiǎn)單的陪襯和弦)和特定的曲式(多為三段式;宣敘調(diào)的結(jié)構(gòu)則十分松散)。此外,詠嘆調(diào)的篇幅較大,形式完整,作曲家們英雄有用武之地,還經(jīng)常給演員留出自由馳騁的空間,讓他們可以表現(xiàn)高難的演唱技巧。因此,幾乎所有著名的歌劇作品,主角的詠嘆調(diào)都是膾炙人口的佳作。當(dāng)時(shí),對(duì)宣敘調(diào)感到乏味的聽(tīng)眾非常喜愛(ài)詠嘆調(diào),以致到18世紀(jì) 詠嘆調(diào)完全統(tǒng)治了歌劇。到了現(xiàn)代,情況有了很大的變化。如在瓦格納的后期歌劇中,不論宣敘調(diào)還是詠嘆調(diào),都不像前人的歌劇那樣拘泥形式、嚴(yán)格區(qū)分;他將兩者融會(huì)貫通,成為聲樂(lè)線條,按戲劇情景的需要自由運(yùn)用。瓦格納以來(lái)的歌劇趨向于大量使用宣敘調(diào),只有極短的經(jīng)過(guò)句用詠嘆調(diào)格式;同時(shí),樂(lè)隊(duì)部分則起到主題延續(xù)和展開(kāi)的作用。

用戶評(píng)論

表情0/300

聽(tīng)友90328215

誰(shuí)唱噠??!好像知道

音頻列表
猜你喜歡
Young Che

主播peter每天11點(diǎn)為大家?guī)?lái)CheGuevara的傳奇故事,Peter還將會(huì)為大家介紹發(fā)生在拉丁美洲這篇神奇大陸上的精彩故事。

by:Peter的人文之旅

CHE的西班牙語(yǔ)工坊

TALLERDECHE:由凡思西班牙語(yǔ)創(chuàng)辦人CHE老師親自執(zhí)筆撰寫(xiě)的關(guān)于西班牙語(yǔ)單詞、語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)等內(nèi)容的分享,幫助學(xué)生梳理知識(shí)的重點(diǎn)及幫助學(xué)生查漏補(bǔ)缺。目...

by:凡思西班牙語(yǔ)官方頻道