302.《物猶如此》文白?丹陽(yáng)蛙(《現(xiàn)果隨錄》)
2020-12-15 22:17:4304:03 59
聲音簡(jiǎn)介
原文:蘇州同知王君,道經(jīng)句容,將近丹陽(yáng),忽見(jiàn)群蛙數(shù)百,輿前叫喧跳躑。君停輿告曰:“果有冤,指我處。”眾蛙遂群集一所。君命人掘之,得一尸,口塞一鞭,鞭上有腳夫名。至丹陽(yáng),一詢而獲。立屬縣令拷問(wèn),乃一商買蛙放生,露白,而被腳夫害也。斷為抵命,吳人因呼君曰“田雞王”。
○附錄 房壯麗,巡按蘇、松等處。一商客舟行,遇一人捕蛤蟆數(shù)千滿舟內(nèi),將剝鬻之??鸵?jiàn)蛤蟆鳴躍無(wú)已,意甚惻然,問(wèn)所值,因取笥中銀,如價(jià)與之,取蛤蟆悉置水中。而囊內(nèi)白金燦然,其人心動(dòng),夜乃劫至僻所,殺商客,埋沙中,盡有其資。一日,群差以捕他盜,夜經(jīng)其地,見(jiàn)蛤蟆數(shù)萬(wàn),環(huán)列而鳴。其人怪之,視其土裒然,掘之,得客尸以鳴府。而客家認(rèn)其尸,捕舟人至,始知以劫見(jiàn)殺。蛤蟆之感義如此,人為作《義蛤蟆說(shuō)》。
詩(shī)曰:埋鞭賈禍爾何癡,蛙控輿前孰使之。不少沉冤泉下哭,問(wèn)誰(shuí)憐物切慈悲。
白話:丹陽(yáng)蛙(《現(xiàn)果隨錄》)
蘇州同知王君,途經(jīng)句容縣,快到丹陽(yáng)時(shí),忽然看見(jiàn)有幾百只青蛙,到車前鳴叫蹦跳。王君讓車停下,對(duì)它們說(shuō):“要是有冤屈,告訴我在什么地方。”這些青蛙就都聚集在一個(gè)地方。王君下令把地挖開,發(fā)現(xiàn)了一具尸體,口里塞著一根鞭子,鞭上有一個(gè)腳夫的名字。到了丹陽(yáng),一經(jīng)詢問(wèn)便將這個(gè)腳夫抓獲,立即讓縣令加以拷問(wèn)。原來(lái)是一位商人買青蛙放生,露出自己所帶的錢財(cái),因此被腳夫所害。最后判定腳夫殺人償命。吳人因此把王君稱為“田雞王”。
詩(shī)曰:
埋鞭賈禍爾何癡,蛙控輿前孰使之。
不少沉冤泉下哭,問(wèn)誰(shuí)憐物切慈悲。
音頻列表
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
- 2020-12
查看更多
猜你喜歡
聲音主播
用戶評(píng)論