We didn't know much about each other 20 years ago.
We were guided by our intuition; you swept me off my feet.
It was snowing when we got married at the Ahwahnee.
Years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times.
Our love and respect has endured and grown.
We've been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago - older and wiser - with wrinkles on our faces and hearts.
We now know many of life's joys, sufferings, secrets and wonders and we're still here together. My feet have never returned to the ground.
20年前雖相知不多,但心有靈犀,你讓我為之傾倒。
當(dāng)步入婚姻殿堂,阿瓦尼雪花飛舞,似為我們慶祝。
轉(zhuǎn)眼間,生兒添女,有苦有樂,但無怨無悔。平日相敬如賓,我們的愛日久彌新。
一切之后,重溫20年前故地,雖滿臉皺紋,心歷滄桑,但你我都更為成熟睿智。
如今已然明白了生活中的苦樂、真諦與奇妙,我們依然相濡以沫,攜手同行。
我也一直漫步在愛的云端,不想墜落塵寰。
用戶評(píng)論
聽友84031234
好有韻味哦
媽媽說昵稱太長(zhǎng)了不好
Thanks
媽媽說昵稱太長(zhǎng)了不好
謝謝支持哈??
若有所思啊
讀的好好
倔丫頭_7v
讀英文的聲音好有feel