選自歌劇< Il burbero di buon cuore粗操的好心人>
取材于意大利戲劇家Goldoni歌爾多尼的兩幕喜劇
本曲 和 著名的<vado ma dove > 是這部喜歌劇里最著名的音樂會詠嘆調(diào)
Lucilla 盧琪拉的詠嘆調(diào)
誰知道我愛人的痛苦
Chi 誰sa知道, chi 誰 sa知道, qual 哪個sia是什么
l'affanno 焦慮del mio 我bene愛人的
se 如果 sdegno輕視, gelosia妒忌,
timor,畏懼 sospetto無禮懷疑, amor愛情.
Voi 您che sapete可知道, o 哦Dei諸神,
I puri 純潔的affetti 親熱 miei我的,
Voi您 questo 這種dubbio懷疑 amaro苦澀的
Toglietemi我這里拿走 dal 從cor心上.
用戶評論
聲歌專業(yè)意大利語
聽講后請自覺打賞 謝謝