聲音簡介
Walking to the Future Alone
文 / 賈平凹 譯 / 胡宗鋒 羅賓·吉爾班克
好多人在說自己孤獨(dú),說自己孤獨(dú)的人其實(shí)并不孤獨(dú)。孤獨(dú)不是受到了冷落和遺棄,而是無知己,不被理解。真正的孤獨(dú)者不言孤獨(dú),偶爾作些長嘯,如我們看到的獸。
So many people claim that they are lonely. Actually those who say this out loud are not. Loneliness is not a matter of feeling the cold shoulder or being abandoned. Rather it comes about when you have no bosom friends and are misunderstood by others. Someone who is genuinely lonely will not mention this. Instead they will just heave long sighs like a beast.
弱者都是群居著,所以有蕓蕓眾生。弱者奮斗的目的是轉(zhuǎn)化為強(qiáng)者,像蛹向蛾的轉(zhuǎn)化,但一旦轉(zhuǎn)化成功了,就失去了原本滿足和享受欲望的要求。國王是這樣,名人是這樣,巨富們的掙錢成了一種職業(yè),種豬們的配種更不是為了愛情。
The weak always congregate together. So many ordinary folks do just that. The weak struggle on in life with the purpose of becoming strong. Just as a pupa metamorphosising into a moth, once the change is complete, they promptly lose their original drive to satisfy and fulfil a desire. Monarchs, as well as celebrities, have been through this process too. For the superrich, making money is a profession, just like breeding boars who spread their seed without needing love.
我見過相當(dāng)多的郁郁寡歡者,也見過一些把皮膚和毛發(fā)弄得怪異的人,似乎要做孤獨(dú),這不是孤獨(dú),是孤僻,他們想成為六月的麥子,卻在僅長出一尺余高就出穗孕粒,結(jié)的只是蠅子頭般大的實(shí)。
I have met lots of melancholy and sullen people. I have also met some who have tattoos and dyed their hair in a very weird way. They try to put on an air of being lonely. This is not true loneliness but eccentricity. They want to be like wheat in June, shooting out ears when they are only one foot high. Their grain is no bigger than the head of a fly.
音頻列表
- 2021-09
- 2021-09
- 2021-09
- 2021-09
- 2021-09
- 2021-09
- 2021-09
- 2021-09
- 2021-09
- 2021-09
查看更多
用戶評(píng)論