第十單元
customs duties關(guān)稅
import duties進(jìn)口關(guān)稅
protective duties 保護(hù)關(guān)稅
stamp duties印花稅
retaliatory duties報復(fù)性關(guān)稅
disaster relief災(zāi)害救濟(jì)
relief fund救濟(jì)基金
relief measure救濟(jì)措施
tax relief免稅,減稅,稅額免除
export performance出口實(shí)績
corporate performance公司業(yè)績,企業(yè)業(yè)績
cost performance成本效率
earnings performance獲利實(shí)績,經(jīng)濟(jì)實(shí)績
economic performance經(jīng)濟(jì)實(shí)績,景氣動向
job performance工作表現(xiàn)
sluggish performance業(yè)績不振
trade performance貿(mào)易實(shí)績,貿(mào)易收支,貿(mào)易動向
stock performance股票價格變動,股價動向
bear market低迷市場,熊市
bull market強(qiáng)勢市場,牛市
capital market資本市場
stock and bond market股票及債權(quán)市場
primary market for securities初級證券市場
trading market貿(mào)易市場,流通市場
第十二單元四、商務(wù)詞匯摘譯
參考教材P123-124。
title所有權(quán),資格
negotiate承兌
negotiating bank承兌銀行
proceeds收益,進(jìn)款, (期票,保險單等扣除應(yīng)付費(fèi)用后的)實(shí)收款項(xiàng)
contracting party締約方,立約人
customs duties關(guān)稅
international transfer of payments國際支付轉(zhuǎn)賬
immunity豁免
accord給予,贈與,授予
average loss 海損,共同海損損失
interest 利息,利率,關(guān)系者,同業(yè)企業(yè)
Deflationary pressures通縮壓力
non-performing loans不良貸款
advance payment預(yù)付款
debt-restructuring債務(wù)調(diào)整
debtor nation債務(wù)國
Monetary policy貨幣政策
Hard nosed頑固的
stringent嚴(yán)厲的
curtailed縮減,削減
documentary credit跟單信用證
balance of trade貿(mào)易差額
repatriated把..遣返回國的
revenues收益,稅收,收入‘
exportearnings出口收益,出口收入
column欄目,列
formalities正式手續(xù),程序
chartering agent租船代理人
the carrying vessel裝貨船只
loading capacity載荷能力
lay days裝卸貨日數(shù)
irrevocable LC不可撤銷信用證
in favor of以 為受益人的
Worldbanking system世界銀行體系
post公告,宣布:(會計(jì))登入(分類賬等),過賬
honor支票或票據(jù)到期兌現(xiàn),到期付款,債務(wù)還款,債務(wù)履行
honor a contract到期付款
honor a draft票據(jù)兌現(xiàn)
honor the claims履行債務(wù),償還債務(wù)
honor one's checks支票兌現(xiàn),支票付款
trade surplus貿(mào)易順差
nerve-jangling刺激神經(jīng)的
defendant被告,被告人,被訴人
monetary stringency銀根收縮,金融緊迫
第十三單元
· Business File: The Magic of the Merger商業(yè)檔案:合并的魔力
1 the merger并購
2 joining together攜手合作
4 mergers and acquisitions并購
5 overseas acquisition海外并購
6 takeover接管
10 consolidation并購
19 such alliances如此聯(lián)盟
21integrating整合
22 restructuring重組
第十三單元
四、商務(wù)詞匯摘譯
參考教材P138-139。
merger并購
plummet急速下降
mergers and acquisitions并購
accelerate增加
overseas acquisition海外并購
gain access to有(機(jī)會、手段、權(quán)力)得到,接近
consortium財團(tuán),聯(lián)營
stock swap股票交換,股票互換
mobile telecoms group移動通信集團(tuán)
banking sector銀行業(yè)
deregulation解除管制,撤銷管制規(guī)定
over-capacity產(chǎn)能過剩
cable television有線電視
takeover接管
product range產(chǎn)品范圍,產(chǎn)品種類
pharmaceutical firm醫(yī)藥公司
R&D capabilities研發(fā)能力
competitive advantage競爭優(yōu)勢
corporate culture企業(yè)文化
national culture民族文化
redundancy (人員)冗余
payroll 工資表,在職人員名單,工資單,工薪總額
company performance公司業(yè)績,公司績效
joint ventures合資企業(yè)
business transaction業(yè)務(wù)交易,商業(yè)交易
balance of payment收支平衡
infant industry新生工業(yè),初生工業(yè),萌芽工業(yè)
protective tariff 護(hù)關(guān)稅,保護(hù)性關(guān)稅
deregulation撤銷管制規(guī)定
Mete equity stake股權(quán),股本,股份
water over the dam無法改變的事,既成事實(shí),
wages and salaries 工資和薪金,薪金
net exports 凈出口
interest margins利息利潤
bank assets銀行資產(chǎn)
debt restructuring債務(wù)重訂
utilities公共事業(yè)(支出)
imported inflation輸入性通貨膨脹
new investment新投資
trade performance貿(mào)易績效
Export volume出口量
non-oil非石油類產(chǎn)品
trade surplus貿(mào)易順差,貿(mào)易盈余
capital account資本賬戶
capital outflow資本流出,資本外流
debt repayment償還債務(wù),償還借款
Loan restructuring貸款重組
portfolio investment有價證券投資,證券投資,組合證券投資
capital flow資本流動,資金流,資金流量
第14單元
四、商務(wù)詞匯摘譯
參考教材P148。
特別提示:本單元的課后練習(xí)中商務(wù)信件翻譯(P149-P150三篇信件)很重要,切記務(wù)必要認(rèn)真完成。
blind copy秘密抄送件
by another post; under separate cover
另寄
by joint efforts; through(by) mutual (collective joint)efforts共同努力
be in conformity with (to)服從,遵守,依照
coded wire密碼電報
distribution抄送
enclose封入,隨函附件
in due course依照順序
in your favor以你方為受益人,以你方為抬頭,對你有利
reference is made to(=we refer to..)茲提及...
subject to取決于,以 為準(zhǔn)
to be due; to fall due (become) due日期將到
upon receipt of .收到 ,,即....
unless otherwise stated/advised除非另行通知
stainless cutlery不銹鋼刀具
kitchen utilities廚房用具
wholesale prices批發(fā)價格
volume purchases批量訂貨
quotations報價
第15單元 四、商務(wù)詞匯摘譯 參考教材P157-158。
route network航線網(wǎng)絡(luò)
aesthetic appearance式樣美觀
agreeable sweetness甜而不膩
bright luster色澤光潤
courteous service服務(wù)周到
diversified in packaging包裝多樣
durable in use經(jīng)久耐用
exquisite craftsmanship技藝精湛
fragrant aroma香氣馥郁
comfortable feel手感舒適
choice materials選料考究
crease-resistance防皺
elegant in smell香氣高雅
good heat preservation保溫性強(qiáng)
harmonious colors色彩協(xié)調(diào)
in plain and fancy color色彩新穎大方
intense coverage覆蓋率高
lustrous surface表明光滑
moderate cost價格適中
non-ironing免燙
novel in design (up-to-date styling)款式新穎
prestige first信譽(yù)至上
rich in poetic and pictorial splendor富有詩情畫意
sturdy construction結(jié)構(gòu)堅(jiān)固
superior performance性能優(yōu)越
superior (in) quality質(zhì)地優(yōu)
unique in performance性能卓越
utmost in convenience使用方便
vivid and great in style款式活潑大方
with a superb texture質(zhì)地上乘
with updated technology采用最新工藝
platform team平臺團(tuán)隊(duì)
sport utility vehicle運(yùn)動型多用途車,多用途跑車
第16單元 四、商務(wù)詞匯摘譯 參考教材P167。
the plug插頭
the mains cord電源軟線
the supply hose供水管
service center維修中心
hazard危險
installation guide安裝指南
maintenance operation manual維護(hù)和操作手冊
spare parts零部件
go flat (電源)耗盡
shaver剃須刀
iron熨燙(衣物)
the iron stand熨斗座
the mains plug電源插頭
the wall socket壁上插座
splutter噴濺
droplet水滴
Sole plate底板,安裝座
cutter and guard刀片罩
radio frequency射頻,無線電頻率
operating frequency工作射頻
air filter空氣過濾器
fine dust微塵
filter oil 過濾油
caster oil蓖麻油
lose control of對 失控
the brake剎車
the throttle油門
第17單元
關(guān)于諸如by and between 之類的并列詞語及其對應(yīng)的漢語意義
在商務(wù)合同類的法律英語文獻(xiàn)中,經(jīng)常出現(xiàn)同義詞并列的用法。這類用法是指,當(dāng)表達(dá)某個單一概念時,本可以用一個單詞但卻用了兩個甚至更多的單詞的做法。法律英語文獻(xiàn)的這種用法,一是旨在表達(dá)精確的含義,二是旨在限定詞義所指涉的范圍。這類同義詞并列的用法常見的有:
by and between由,在……之間,由……并在……之間
costs and expenses費(fèi)用
request and demand要求
terms and conditions條件,條款
fulfill and perform履行
null and void無效,失效
be amended and revised被修改
be allowed and permitted被允許
procure and ensure保證,確保
transferable and assignable可轉(zhuǎn)讓的
made and signed由……簽訂
merger and acquisition企業(yè)的吸收合并,并購
free and clear of無,不存在
make and enter into簽訂
buy or purchase購買
covenants and agreements契約和協(xié)議
due and payable到期應(yīng)付的
on and after在……和在……之后
duties and tariffs關(guān)稅
release and discharge免除,解除
duty and obligation責(zé)任
duties and responsibilities責(zé)任
rights and interests權(quán)益
complete and final understanding全部和最終的理解
customs fees and duties關(guān)稅
losses and damages損壞
benefit and interest利益
sign and issue簽發(fā)
provisions and stipulations(合同)規(guī)定
complaints and claims索賠
full force and effect十足的效力,充足的效力,完全的效力
own or possess擁有
property or chattels or goods有形動產(chǎn)
pardon or forgive赦免
to have and to hold擁有并占據(jù)
entering or breaking非法入侵
四、商務(wù)詞匯摘譯
參考教材P180。
pay debt償還債務(wù),還債
thereon關(guān)于那,在其上
grace period (行動、責(zé)任的)寬限期,債務(wù)寬限期
indebtedness負(fù)債,欠款,債務(wù)
discretion酌(或行動的)自由,處理權(quán)、酌情決定權(quán)
accrued interest應(yīng)計(jì)利息,待付利息
original voucher原始憑單
unilaterally單方面地
rescind the contract廢止合同,廢除合同
administrative regulations行政法規(guī)
otherwise stipulated另外有規(guī)定
renewal term延展期限
running royalty變動專利權(quán)稅
net selling price 凈銷售價格,凈售價
in connection with與 相關(guān)
guaranteed capacity保證容量
guaranteed quality indices質(zhì)量保證指標(biāo)
in confidence秘密地,在機(jī)密情況下
disclose, disclosure (秘密、機(jī)密等的)泄露
expiration期滿,終止
exclusive rights專利權(quán),獨(dú)家權(quán)
revert to回到,回復(fù)到,恢復(fù)到
infringement違反,侵犯,侵害
withhold扣留,不批給
第18單元
四、商務(wù)詞匯摘譯
參考教材P193-194。
sight payment payment at sight見單付款,見票即付
deferred payment延期付款,遞延付款
acceptance承兌
negotiation議付
against憑
at/ in one's discretion依據(jù) 之意愿
available against documents detailed按詳細(xì)文件開出
sight draft/ draft drawn at sight即期匯票
in duplicate一式兩份
in triplicate一式三份
invoice value發(fā)票價值,發(fā)票金額
discount charge貼現(xiàn)費(fèi)用
SWIFT (Society for World-wide Inter-bank Financial Telecommunication)環(huán)球同業(yè)銀行金融電訊協(xié)會
an irrevocable documentary credit不可撤銷跟單信用證
advising bank通知行
issuing bank開證行
expiry date到期日,有效期限
inspection certificate檢驗(yàn)證書
in figures &words (金額)大、小寫
partial shipment分批裝運(yùn)
unless otherwise stated如無另行說明
on board Ocean Bill of Lading已裝船海運(yùn)提單
Insurance Policy保險單
blank endorsed空白背書
in the currency of the draft以匯票幣種支付
be for account of ... 承擔(dān)
ocean marine transportation海運(yùn)
overland transportation陸運(yùn)
Packing List裝運(yùn)單
Weight Memo重量證明
banking charges銀行費(fèi)用
Certificate of Origin產(chǎn)地證
Certificate of Quality品質(zhì)證
Transshipment轉(zhuǎn)運(yùn)
confirm保兌
beneficiary受益,
reimburse償付
endorse 背書
invoice發(fā)票
waiver放棄不符點(diǎn)
acceptance承兌
draft匯票
maturity date到期日期
drawer出票人
endorser背書人
bona-fide holder正當(dāng)持票人
honor兌付
accountee開證人
Bill of Lading提貨單
release放單
settlement結(jié)算
Uniform Customs and Practice for Documentary Credits 《跟單信用證統(tǒng)一慣例》
聲音簡介
音頻列表
- 2021-12
- 2021-12
- 2021-11
- 2021-11
- 2021-10
- 2021-10
- 2021-10
- 2021-10
- 2021-10
- 2021-11
查看更多
用戶評論
聽友328952245
親,有考試題型和真題可以分享下嗎
menna_ne?回復(fù)?@聽友328952245:
有試卷,加我Q 發(fā)給你591989387