參賽宣言:各位聽眾評審好!
我是Hiro,德語專業(yè)大三在讀。非常高興參與本次卡西歐杯?滬江德語朗讀大賽。
參賽作品為歌德名作《魔王》,背景音樂則是舒伯特因此詩而改編的同名曲。這首歌是為歌德創(chuàng)作的奇幻風(fēng)格的敘事詩而譜寫的歌曲。這首敘事詩幾乎整篇都是對話,描述了一位父親抱著奄奄一息的兒子在暴風(fēng)雨中快馬奔馳,神志不清的孩子腦中映現(xiàn)出象征著死亡的魔王的形象。在第一次聽到這首歌劇時,我便被其深深吸引,感慨歌德創(chuàng)作之天才,舒伯特譜曲之奇崛,遂本次比賽中按照自己的理解進(jìn)行了配音。最后希望在疫情反復(fù)的當(dāng)下,全國人民團(tuán)結(jié)一致,共同克服難關(guān)! Ich wünsche Ihnen stets Gesundheit und viel Glück!
朗讀文本:Der Erlk?nig - Johann Wolfgang Goethe
Wer reitet so sp?t durch Nacht und Wind?
Es ist der Vater mit seinem Kind;
Er hat den Knaben wohl in dem Arm,
er fasst ihn sicher, er h?lt ihn warm.
"Mein Sohn, was birgst du so bang dein Gesicht?"
"Siehst, Vater, du den Erlk?nig nicht?
Den Erlk?nig mit Kron und Schweif?" -
"Mein Sohn, es ist ein Nebelstreif." -
"Du liebes Kind, komm geh mit mir!
Gar sch?ne Spiele spiel' ich mit dir;
manch' bunte Blumen sind an dem Strand,
meine Mutter hat manch gülden Gewand."
"Mein Vater, mein Vater, und h?rest du nicht,
was Erlenk?nig mir leise verspricht?" -
"Sei ruhig, bleibe ruhig, mein Kind;
in dürren Bl?ttern s?uselt der Wind." -
"Willst, feiner Knabe, du mit mir gehn?
Meine T?chter sollen dich warten sch?n;
meine T?chter führen den n?chtlichen Reihn,
und wiegen und tanzen und singen dich ein."-
"Mein Vater, mein Vater, und siehst du nicht dort
Erlk?nigs T?chter am düsteren Ort?" -
"Mein Sohn, mein Sohn, ich seh' es genau:
Es scheinen die alten Weiden so grau." -
"Ich liebe dich, mich reizt deine sch?ne Gestalt;
und bist du nicht willig, so brauch' ich Gewalt."
"Mein Vater, mein Vater, jetzt fasst er mich an!
Erlk?nig hat mir ein Leids getan!" -
Dem Vater grauset's, er reitet geschwind,
er h?lt in den Armen das ?chzende Kind,
erreicht den Hof mit Müh' und Not;
in seinen Armen das Kind war tot.
聲音簡介
音頻列表
- 2021-11
- 2021-11
- 2021-11
- 2021-11
- 2021-11
- 2021-11
- 2021-11
- 2021-11
- 2021-11
- 2021-11
查看更多
猜你喜歡
用戶評論