奇聞異事:世界上最古老的計(jì)算機(jī)有著怎樣的秘密?

2022-11-29 08:00:0006:48 3214
聲音簡(jiǎn)介

When we first looked at the results, it was astonishing.

我們一看到結(jié)果就驚呆了。


We've had to rethink the history of technology completely as a result of this single object.

就由于這一個(gè)裝置,我們不得不徹底重新審視人類(lèi)科技史。


It's such a clever, extraordinarily sophisticated machine, completely.

這臺(tái)儀器完全稱(chēng)得上高度智能和極其精密。


Completely shocking for ancient Greece.

令我們對(duì)古希臘佩服的五體投地。


120 years ago, sponge divers discovered a shipwreck off the tiny island of Antikythera in Greece, and what they found changed our understanding of human history forever.

120年前,采集海綿的潛水員在希臘一個(gè)名叫安提基特拉的小島附近發(fā)現(xiàn)一艘沉船,正是這次發(fā)現(xiàn)永久的顛覆了我們對(duì)人類(lèi)歷史的認(rèn)識(shí)。


Among the treasure trove were marble statues, elegant vases, glistening jewelry and ancient coins and what looked to be a hunk of corroded metal that no one knew quite what to do with.

船上的金銀財(cái)寶中,有大理石雕像,雅致的花瓶,閃閃發(fā)光的珠寶以及古錢(qián)幣,還有一大塊被腐蝕的金屬,當(dāng)時(shí)沒(méi)人知道應(yīng)該怎么處理它。


It was not recognised at all as being anything interesting when it was discovered, it was just a corroded lump about the size of a large dictionary.

剛被發(fā)現(xiàn)的時(shí)候,根本沒(méi)人對(duì)它感興趣,認(rèn)為這只是個(gè)跟一本大字典差不多大小的生銹金屬塊而已。


But when in 1902, it was discovered that there were gear wheels inside it, everyone suddenly got rather excited.

但到了1902年,人們發(fā)現(xiàn)它里面有齒輪,頓時(shí)都有些興奮了。


This is the first shock because anything from ancient Greece simply shouldn't have gear wheels.

這是它第一次讓世人震驚,因?yàn)楣畔ED時(shí)代的物品本不應(yīng)該有齒輪。


These were precision gears with teeth about a millimetre long.

這些齒輪非常精密,每個(gè)小齒長(zhǎng)度大約只有1毫米。


And this was just completely, completely shocking.

簡(jiǎn)直可以說(shuō)是徹底被震撼到了。


And the Antikythera mechanism has captured the imagination of archaeologists, mathematicians and scientists ever since.

從那時(shí)起,安提基特拉機(jī)械就引發(fā)了考古學(xué)家、數(shù)學(xué)家和科學(xué)家的各種猜想。


It's a dedicated, calculating machine and it uses bronze gear wheels to calculate the cycles of the cosmos - the cosmos being the sun, the moon, the planets against the stars and wind it forward 10 years and you can know where the sun and the moon is going to be, where the planets are going to be.

它是一臺(tái)專(zhuān)用的計(jì)算裝置,使用青銅齒輪計(jì)算天文周期,包括太陽(yáng),月亮,以及恒星與行星的相對(duì)位置,你還可以轉(zhuǎn)動(dòng)把手,然后就能看到10年后太陽(yáng)、月亮以及行星的位置。


But the question of why the ancient Greeks created such a device has plagued experts since its discovery.

但是自這個(gè)裝置被發(fā)現(xiàn)以來(lái),關(guān)于古希臘人發(fā)明它的用途便一直困擾著專(zhuān)家。


I think it was conceived as a calculating machine that would calculate the theories they had.

我認(rèn)為它是按照一臺(tái)計(jì)算裝置設(shè)計(jì)的,可以用來(lái)計(jì)算他們掌握的理論。


They had astronomical theories but could calculate those at the turn of a handle.

他們具備天文學(xué)的理論知識(shí),但可以通過(guò)轉(zhuǎn)動(dòng)把手來(lái)進(jìn)行實(shí)際計(jì)算。


So it would it would demonstrate how you could look ahead, say: 'What's the position of the moon going to be in five years time? '.

所以它可以向你展示如何展望未來(lái),告訴你5年后月亮?xí)谀睦铩?/p>

You would turn the handle, it would tell you almost immediately.

只要轉(zhuǎn)動(dòng)把手,它就立馬告訴你答案。


This is a massive step forward in the history of science and technology.

這是科技史上的一次巨大飛躍。


Something we take for granted now, but in those days that the idea that your scientific theories could be mechanised, the predictions could be mechanised was absolutely astonishing.

科學(xué)理論和預(yù)測(cè)能被轉(zhuǎn)化為機(jī)械裝置,這些我們認(rèn)為理所當(dāng)然的東西,但是在那個(gè)年代就已經(jīng)有了,這絕對(duì)難以想象。


Now kept in a museum in Greece, the 2000-year-old device is split into 82 fragments and much of it is missing.

這個(gè)有著2000年歷史的裝置目前只剩82塊碎片存放在希臘博物館,其它大部分已經(jīng)缺失。


But in the years since this discovery, modern technology has vastly advanced what we know about the mechanism.

但在它重見(jiàn)天日后的數(shù)年中,在現(xiàn)代技術(shù)的加持下,我們對(duì)這臺(tái)裝置的了解不斷加深。


In the 1970s, a team x-rayed the device and the first secrets were revealed, dozens of cogs hidden within it.

20世紀(jì)70年代,一個(gè)研究團(tuán)隊(duì)對(duì)該裝置進(jìn)行X光掃描后,揭示了第一個(gè)重大發(fā)現(xiàn)——其內(nèi)部隱藏了數(shù)十個(gè)齒輪。


But it wasn't until 3D X-ray technology came along that they could separate these gears out.

但直到三維X光技術(shù)出現(xiàn),才將這些齒輪分開(kāi)。


We took an eight-ton x-ray machine to Athens, installed it in the museum, and we took x-ray data of all the 82 surviving fragments of the mechanism.

我們把一臺(tái)8噸重的X光機(jī)器運(yùn)到雅典,在博物館里組裝起來(lái),然后獲取了這臺(tái)裝置全部82個(gè)殘存碎片的掃描數(shù)據(jù)。


And when we first looked at the results, it was astonishing because it showed us not only all the gear wheels in three dimensions so we could separate them, but it showed us all these new inscriptions in the fragments as well.

當(dāng)我們第一次看到結(jié)果的時(shí)候,就驚呆了,因?yàn)樗粌H展示了所有齒輪的三維圖像,以便我們將其分開(kāi),還首次展現(xiàn)了刻在上面的銘文。


A new world of secrets was revealed, a user guide hidden within the folds of corroded bronze.

一個(gè)全新的秘密世界顯現(xiàn)出來(lái),一份隱藏在銹蝕的青銅皺褶中的使用說(shuō)明書(shū)。


This was a wonderful revelation.

這是一個(gè)了不起的發(fā)現(xiàn)。


Out of that data has come nearly all the breakthroughs in recent decades, came the discovery that it predicted eclipses, that it followed the variable notion of the moon.

近幾十年所有研究上的突破,幾乎都來(lái)自這些數(shù)據(jù),發(fā)現(xiàn)它預(yù)測(cè)了日食,遵循了月球的可變概念。


Previous experts had been able to model the back of the mechanism up until this point.

到目前為止,之前的專(zhuān)家已經(jīng)能對(duì)這臺(tái)裝置的背面進(jìn)行建模。


But these inscriptions helped Tony and his colleagues with their latest model, which focuses on the front of the device.

但是這些銘文幫助托尼和同事們構(gòu)建了最新的模型,其主要針對(duì)裝置的正面。


There's thousands of text characters in ancient Greek which tell us how it works.

數(shù)千個(gè)古希臘文本字符揭示了它是怎樣工作的。


It displayed the ancient Greek cosmos - the sun, moon and planets - in a sort of ring system.

它以某種環(huán)系的形式展現(xiàn)了古希臘的宇宙——太陽(yáng),月亮和行星。


It brought back the history of technology to a much earlier time.

它將人類(lèi)技術(shù)史的起點(diǎn)回推到了更早的時(shí)期。


It is completely astonishing that the ancient Greeks firstly had the conception of making this technology and secondly the ability to actually physically make it.

令人驚愕不已的是,首先,古希臘人產(chǎn)生了打造這種技術(shù)的構(gòu)想,其次,他們具備了將其變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)的能力。


We've had to rethink the history of technology completely as a result of this single object.

就由于這一個(gè)裝置,我們不得不徹底重新審視人類(lèi)科技史。


The great Arthur C. Clarke said if the ancient Greeks had understood the capabilities of that the technology they created, then they would have reached the moon within 300 years, and we'd now been exploring the nearest stars.

偉大的阿瑟·C·克拉克說(shuō)過(guò),要是古希臘人知道他們創(chuàng)造出的技術(shù)如此強(qiáng)大,那他們300年內(nèi)就能抵達(dá)月球,而我們現(xiàn)在就應(yīng)該在探索距離最近的恒星了。


Now Tony and his team will take their theoretical model and use ancient Greek techniques to build a physical model of the mechanism.

當(dāng)前,托尼和其他團(tuán)隊(duì)成員準(zhǔn)備用他們的理論模型,加上古希臘技術(shù)來(lái)構(gòu)建這個(gè)裝置的物理模型。


And modern technology may reveal more secrets of the ancient world still.

現(xiàn)代技術(shù)可能還會(huì)揭示更多古代世界的秘密。


There were certainly, in the ancient world, more devices like the Antikythera Mechanism.

當(dāng)時(shí),肯定還有很多類(lèi)似安提基特拉機(jī)械的設(shè)備。


It wasn't unique.

它肯定不是僅有的一個(gè)。


I think the only real hope of finding another machine like the Antikythera Mechanism is from a shipwreck.

我認(rèn)為要找到其它類(lèi)似安提基特拉機(jī)械這樣的設(shè)備,唯一真正有可能的方式是通過(guò)沉船。


The hopeful thing is there are thousands of shipwrecks down there under the Mediterranean.

地中海里沉睡的數(shù)千艘沉船看上去很有希望。


Some of them at very deep levels.

有一些沉船的位置非常深。


But the diving technology is advancing so much that it's becoming possible to explore quite deep wrecks.

但潛水技術(shù)取得了巨大的進(jìn)步,這使得探索深海沉船成為可能。


To understand the technological world we live in today, we need to understand its history, what the Antikythera Mechanism tells us is that that history is different than what we thought, that it started earlier, that it developed in this incredible flourishing of this sophisticated technology, and then it seemed to go backwards.

我們需要了解人類(lèi)技術(shù)發(fā)展的歷史,才能真正理解我們當(dāng)前生活的這個(gè)科技發(fā)達(dá)的世界。安提基特拉機(jī)械告訴我們的是,那段歷史和我們認(rèn)為的不同,它起源更早,并隨著這種精密技術(shù)的興盛而發(fā)展,然后似乎又有所退步。


We kind of take it for granted, I think, in the modern world that technology will just keep on advancing.

我認(rèn)為,在現(xiàn)代世界中,技術(shù)只會(huì)不斷進(jìn)步,大家都覺(jué)得這是理所當(dāng)然的。


But throughout history, this hasn't always been the case.

但縱觀(guān)歷史,實(shí)際情況并非一直如此。


The history of technological development doesn't go in a straight line.

技術(shù)發(fā)展史不是一帆風(fēng)順的。


It develops in fits and starts and sometimes gets lost and forgotten.

它時(shí)斷時(shí)續(xù),有時(shí)還會(huì)迷失方向甚至被遺忘。

用戶(hù)評(píng)論

表情0/300
喵,沒(méi)有找到相關(guān)結(jié)果~
暫時(shí)沒(méi)有評(píng)論,下載喜馬拉雅與主播互動(dòng)
猜你喜歡
奇聞異事

不管你相不相信,世界上仍然有許多至今無(wú)法解釋的奇聞異事,那些精彩的民間故事,奇聞異事,在探索宇宙奧秘中會(huì)出現(xiàn)什么不可預(yù)知的事情呢?世界未解之謎有哪些?能用科學(xué)來(lái)...

by:阿游168

奇聞異事

每天一個(gè)恐怖時(shí)間,我們只傳播真實(shí)的靈異和神秘事...

by:大圣爺讀書(shū)

奇聞異事

每天晚上一個(gè)異聞怪談故事,與你不見(jiàn)不散。

by:不愿吃榴蓮

奇聞異事

主播:林哥訝,是喜馬拉雅平臺(tái)簽約主播,創(chuàng)作內(nèi)容包括:網(wǎng)絡(luò)段子,歷史文化故事,驚險(xiǎn)刺激的懸疑故事等內(nèi)容。本專(zhuān)輯主打懸疑,恐怖,獵奇,驚險(xiǎn)的奇聞異事,帶您體驗(yàn)驚悚刺...

by:林哥訝

奇聞異事

本專(zhuān)輯收錄了各種奇聞異事,未解之謎,以及一些奇聞;這些是我們對(duì)未知世界的一種探索和想象,每一個(gè)奇聞的背后,都蘊(yùn)含著人們對(duì)生活的理解,對(duì)世界的認(rèn)知,以及對(duì)未來(lái)的期...

by:梓謙謙

民間奇聞異事|陰陽(yáng)先生的奇聞異事

【強(qiáng)烈推薦】民俗懸疑作家第一人潘海根作品,電子書(shū)過(guò)億點(diǎn)擊,原書(shū)名《陰陽(yáng)先生的奇聞異事》內(nèi)容簡(jiǎn)介:在民間口口相傳的相當(dāng)一部分傳說(shuō)中,少不了那些個(gè)陰陽(yáng)先生的奇聞故事...

by:咪咕聽(tīng)書(shū)

奇聞異事錄

這里有各種奇聞異事,刑事案件,國(guó)內(nèi)外神秘事件,總之集合各種稀奇古怪的真實(shí)故事。

by:大荔滒