HIV/AIDS is far from over.
艾滋病流行遠(yuǎn)未結(jié)束。
During the COVID-19 pandemic, there are signs the HIV epidemic may be accelerating.
在新冠病毒大流行期間,有跡象表明艾滋病流行可能正在加速。
This would be devastating for communities and countries.
這對(duì)社區(qū)和國(guó)家而言會(huì)有毀滅性影響。
This is largely due to a breakdown in essential HIV services, especially HIV prevention and testing services and fewer newly diagnosed people starting HIV treatment.
這種狀況在很大程度上是由于基本艾滋病毒防治服務(wù),特別是艾滋病毒預(yù)防和檢測(cè)服務(wù)出現(xiàn)中斷,開始接受艾滋病毒治療的新確診人數(shù)出現(xiàn)減少。
If we do not pick up the pace for preventing new infections and finding and treating those with HIV, we will miss our 2030 goals.
如果我們不加快預(yù)防新發(fā)感染以及發(fā)現(xiàn)和治療艾滋病毒感染者的步伐,我們將無法實(shí)現(xiàn)2030年目標(biāo)。
That's why WHO is calling on global leaders and citizens to rally for global solidarity to maintain essential HIV services during COVID-19 and beyond.
這就是為何世衛(wèi)組織呼吁全球領(lǐng)導(dǎo)人和公民團(tuán)結(jié)起來,支持“攜手防疫抗艾”,以及在新冠疫情期間及其后維持基本的艾滋病毒防治服務(wù),具體做法是:
By finding innovative ways to safely deliver person-centered HIV prevention, testing, treatment and care services.
尋找創(chuàng)新方法,安全地提供以人為中心的艾滋病毒預(yù)防、檢測(cè)、治療和護(hù)理服務(wù)。
By ensuring that all groups of people at risk, continue to obtain the services they need.
確保所有高危人群繼續(xù)獲得所需服務(wù)。
By protecting, engaging and supporting the nurses, midwives and community health workers working on the frontline of HIV and COVID-19.
使從事艾滋病和新冠病毒一線工作的護(hù)士、助產(chǎn)士和社區(qū)衛(wèi)生工作者得到保護(hù)、參與和支持。
By renewing our fight to end AIDS. Let's work together to halt COVID-19 and get back on track to end AIDS by 2030.
重新開始我們消滅艾滋病的斗爭(zhēng)。讓我們一起努力阻止新冠病毒,并回到2030年消滅艾滋病的軌道上來。
用戶評(píng)論