012 漢譯英 (333-363)

2023-01-18 11:41:2414:56 63

用戶評(píng)論

表情0/300
猜你喜歡
CATTI 漢譯英精選 雙語(yǔ)

分享翻譯相關(guān)文字,用音頻記錄自己每日的學(xué)習(xí)~

by:樂活雅

現(xiàn)代漢譯英口譯教程音頻

英語(yǔ)自考本科聽譯課程用書

by:Juliayu

英詩(shī)漢譯

IShouldCeaseToBringARose如果我不再帶來玫瑰如果我不再帶來玫瑰,在那些喜慶的日子里,那是因?yàn)橛忻倒宓牡胤剑乙驯徽匐x。如果我不...

by:練習(xí)讀誦

泰戈?duì)栍⒃?shī)漢譯

書籍信息:吳巖譯《心笛神韻》內(nèi)容重點(diǎn):吉檀吉利,園丁集,新月集,采果集,飛鳥集,情人的禮物,渡,遐想集,流螢集,集外集主播介紹:37年教齡的大學(xué)老師,與你共讀泰...

by:馮彥輝讀詩(shī)吧

漢譯日精選匯編 2016

全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語(yǔ)

by:余喲喲

十二木卡姆-漢譯朗讀

十二木卡姆,是維吾爾族人民對(duì)中華民族燦爛的文化所作的重大貢獻(xiàn),它運(yùn)用音樂、文學(xué)、舞蹈、戲劇等各種語(yǔ)言和藝術(shù)形式表現(xiàn)了維吾爾族人民絢麗的生活和高尚的情操,反映了他...

by:白云出岫

聲音主播

615202079

簡(jiǎn)介:樹葉飄落在水中, 被波浪簇?fù)碇靶校?不知哪里是遠(yuǎn)方,哪里是歸途。 只記得離開的時(shí)候, 波心悚然一動(dòng)。 掙扎著,瀟灑著, 努力著不被淹沒, 虛無幻想著永不沉淪。 前行著吧,努力抬頭, 泛黃的葉脈, 曾經(jīng)也有過蓬勃的律動(dòng), 高仰著臉,折射著陽(yáng)光, 甚至比陽(yáng)光,在這水面上—— 更加的波光粼粼。 且行著吧, 在這既不著底, 又不能遠(yuǎn)離的湖面上, 靜看—— 日出日落,風(fēng)云變幻。