英語新聞丨臺灣海峽不是西方軍艦的天下

2023-04-26 07:00:0003:20 3.3萬
聲音簡介

Whenever the word Taiwan is uttered by certain Western politicians it has become their habit to accompany it with an accusing finger pointed at Beijing. Sticking faithfully to the script written by Washington, they try to paint the picture that Beijing is using "threats, coercion, intimidation or the use of force" in a bid to change the status quo.

每當(dāng)某些西方政客提到臺灣這個詞時,他們就會習(xí)慣性地將矛頭轉(zhuǎn)過來指責(zé)中國。這些政客奉美國譜寫的劇本為圭臬,試圖描繪出一副中國正用“威脅、脅迫、恐嚇或使用武力”來改變現(xiàn)狀的畫面。

Some have even tried to link the Taiwan question with the conflict in Ukraine.

有些政客甚至試圖將臺灣問題與烏克蘭沖突聯(lián)系起來。

Such talk is irresponsible and has been firmly rebutted by Beijing, which has repeatedly clarified that the Taiwan question is an internal affair and therefore fundamentally different from the Ukraine issue. Which is something that even the countries hyping up the claim that the Chinese mainland is itching to use force implicitly acknowledge as they all say they adhere to the one-China policy.

中國堅決反駁這種不負(fù)責(zé)任的言論,中國一再強調(diào),臺灣問題是中國內(nèi)政,與烏克蘭問題有著本質(zhì)的區(qū)別。即使是那些大肆宣揚中國迫不及待要使用武力的國家也都承認(rèn)這一點,因為他們都表示堅持一個中國政策。

The United States has made no bones about the fact that it is using the Taiwan question as part of its "Indo-Pacific" China-containment strategy, and many of its allies, such as the United Kingdom and Japan, are tagging along for the ride as they have forgotten how to stand on their own two feet.

美國毫不掩飾將臺灣問題作為其用來遏制中國的“印太戰(zhàn)略”的一部分,包括英國、日本在內(nèi)的美國盟友們也紛紛行動,它們尾隨美國之后,已經(jīng)忘記了如何自食其力。

Some countries in the European Union, however, seem caught on the horns of a dilemma, as whether to go all-in with the US or not in its efforts to suppress China's rise has become a pressing question that will determine if the bloc asserts or surrenders its strategic autonomy.

然而,歐盟的一些國家似乎陷入了兩難的境地,在美國壓制中國崛起的行動中,是否與美國同流合污已成為一個緊迫的問題,這將決定歐盟是堅持還是放棄其戰(zhàn)略自主權(quán)。

The High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy Josep Borrell shed some light on the pickle the EU has got itself into in an article published in a French weekly on Sunday.

4月23日,歐盟外交與安全事務(wù)高級代表何塞·博雷利(音譯)在法國某周刊發(fā)表的一篇文章中闡明了歐盟陷入的困境。

Calling for European nations to send warships to the Taiwan Strait to "signify Europe's commitment to freedom of navigation", he said that Taiwan "concerns us economically, commercially and technologically". And he explained why — "because Taiwan has a strategic role in the production of the most advanced semiconductors". That this comment came after he attended the G7 foreign ministers' meeting in Japan is probably no coincidence. It echoes similar remarks of the top diplomat of the US in the meeting.

博雷利呼吁歐洲國家向臺灣海峽派遣軍艦以“表明歐洲對航行自由的承諾”,他說臺灣“在經(jīng)濟、商業(yè)和技術(shù)上都與歐盟有關(guān)”。他解釋了原因——“因為臺灣在生產(chǎn)最先進(jìn)的半導(dǎo)體方面具有戰(zhàn)略作用”。博雷利發(fā)表此番言論的時間正好在出席了日本舉辦的七國集團(tuán)外長會議后,恐怕并非巧合。這與七國集團(tuán)外長會議上美國國務(wù)卿的類似言論相呼應(yīng)。

But putting aside the fact the semiconductor risk comes from Washington, which is trying to get an exclusive and iron grip on the production of the most advanced semiconductors, it shows that the EU hierarchy at least is still intent on toeing Washington's line. The only reason Borrell would call for European warships to patrol the Taiwan Strait is to please Washington. Why? Because, the EU leaders, who are of a certain generation, believe the bloc has "a major security concern, Ukraine".

但拋開半導(dǎo)體風(fēng)險是美國制造這一事實不談,美國正試圖牢牢地、獨裁地掌控最先進(jìn)半導(dǎo)體的生產(chǎn),這表明歐盟高層至少仍打算聽從美國的安排。博雷利呼吁歐洲軍艦巡邏臺灣海峽的唯一原因是為了取悅美國。為什么呢?因為這一代的歐盟領(lǐng)導(dǎo)人認(rèn)為歐盟有“一個主要的安全問題“,即烏克蘭。

But Borrell — and other Western politicians — should know that European warships sailing though the Taiwan Strait is not conducive to peace and stability. Every time they do so, it will be a provocative move to intervene in China's internal affairs.

但博雷利和其他西方政客應(yīng)該知道,歐洲軍艦在臺灣海峽航行不利于和平與穩(wěn)定。他們每次這樣做,都將是干涉中國內(nèi)政的挑釁行為。

Any such provocation risks disaster as it is foolishly playing with fire.

任何此類挑釁都可能引發(fā)災(zāi)難,因為這是在愚蠢地玩火。

Internal

英/?n?t??n(?)l/ 美/?n?t??rn(?)l/

adj.內(nèi)政的,國內(nèi)的

Strait

英/stre?t/ 美/stre?t/

n.海峽


Semiconductor

英/?semik?n?d?kt?(r)/ 美/?semik?nd?kt?r/

n.半導(dǎo)體


用戶評論

表情0/300

1500696gadj

有原稿嗎?

明成祖朱棣的愛臣LMY1

臺灣是中國領(lǐng)土上不可分割的一部分

猜你喜歡
臺灣海峽戰(zhàn)事大揭秘

聲明:此書原著版權(quán)歸原著相關(guān)個人或組織所有,本有聲讀書僅供學(xué)習(xí)交流,嚴(yán)禁用于商業(yè)牟利。從風(fēng)起云涌的臺灣海峽,看國共政治、軍事、外交之內(nèi)幕。一部驚心動魄、硝煙彌漫...

by:英明神武安心覺羅

英語新聞

InaboostforEVs,EPAfinalizesstrictnewlimitsontailpipeemissionsMARCH2...

by:山頂洞人逛AI

海峽回音

珍貴京劇錄音。

by:風(fēng)云閣主fygz

英語新聞精讀

英國國家海洋中心和美國麻省理工學(xué)院的科學(xué)家?guī)ьI(lǐng)的研究團(tuán)隊稱,全世界超56%的海水顏色發(fā)生了改變,這一變化無法用自然變異來解釋。

by:安德烈卡

China Daily 英語新聞

中國日報每日熱點英語新聞解讀,英、美主播用最地道的英語發(fā)音,帶你解讀雙語新聞,讓您洞悉國際國內(nèi)新聞大事的同時,輕松提升英語。歡迎訂閱每周二至周六早間6:30...

by:中國日報網(wǎng)

和臺灣老師學(xué)英語:情境英文語法課

本課程讓同學(xué)能活用英文為目的,由最簡單的生活英文、最基礎(chǔ)的英文語法開始語法部分包含介紹英文五大句型,構(gòu)成句子做基本的主語與動詞,延伸到賓語、補足語,也介紹什麼是...

by:九比一線上教學(xué)

這就是臺灣,這才是臺灣

經(jīng)常有大陸的朋友跟我分享他們?nèi)ヅ_灣的旅行,我突然發(fā)現(xiàn)他們并沒有看到真實的臺灣。我去書店買了大量的臺灣旅行書,結(jié)果也是如此。于是,我決定從一個土生土長的臺灣人的角...

by:林子一木

臺灣一周|關(guān)注臺灣局勢

深圳衛(wèi)視直新聞推出的周更型專欄,每周報道評析島內(nèi)新鮮新聞資訊。

by:深圳衛(wèi)視直新聞