送別會(huì)のお禮 歡送會(huì)的答謝信
?、儆丐嗽谇谥肖蠑?shù)々のご厚情にあずかり、まことにありがとうございました。このたびの転勤にあたりましては、わざわざ小生のために送別の宴までご用意くださいましたこと、終世忘れえぬ喜びでございます。しかも出発の折にはおそろいで駅までお見(jiàn)送りいただきました各位のご厚情には、ただただ感謝あるのみです。
翻譯:我在貴地工作時(shí)間,承蒙種種深情厚意,實(shí)深感謝。此次調(diào)動(dòng)工作之際,又特地設(shè)宴為我餞行,歡娛之情,終身難忘。而且動(dòng)身那天又蒙各位一起送我至車(chē)站,此番厚意,銘感不已。
?、冥a様で本日表記の所に落ち著きましたので早速明日から出社し、各位のご期待に報(bào)いるべく懸命に精進(jìn)するつもりです。
遠(yuǎn)く離れましても従來(lái)通りなにとぞご指導(dǎo)、ご鞭撻くださいますよう今後ともよろしくお願(yuàn)い申し上げます。
各位におかれましてもますますご壯健でご活躍のほどお祈りいたします。
まずは御禮まで。
翻譯:托各位的福,今天我已經(jīng)安頓在信封上所寫(xiě)的地點(diǎn),打算明天立即去公司上班,為報(bào)答各位的期望,我將竭盡全力鉆研業(yè)務(wù)。
盡管彼此遠(yuǎn)離兩地,但今后仍請(qǐng)一如既往,惠于指導(dǎo)和督促,多多關(guān)照。
專(zhuān)此致謝。
用戶評(píng)論