筆記:
two-timer n. 花心大蘿卜,渣男
two-time v. 欺騙,對愛人不忠;出賣
two-timer形容那種對愛情不專一、一腳踏兩船或者出軌的花心大蘿卜,這比較符合的是戀愛關(guān)系中對“渣男”的定義。去掉-er之后是一個(gè)動詞哦,就直接表示劈腿,不忠的意思。
She got divorced when she found out he was two-timing her.
當(dāng)她發(fā)現(xiàn)他對她不忠時(shí),她就離婚了。
獲取節(jié)目完整音頻、筆記和片尾的歌曲名,請關(guān)注微信公眾號「早安英文」,回復(fù)“筆記”即可。更多有意思的英語干貨等著你!
用戶評論
桃桃馨羽
哎呀,活久見