《筆花釵影錄》(又譯《尋歡作樂(lè)》)是毛姆最重要的長(zhǎng)篇小說(shuō)代表作之一,堪與《人生的枷鎖》《月亮和六便士》及《刀鋒》比肩并列而毫無(wú)遜色,毛姆本人更坦承這是他本人最得意與最喜愛(ài)的一部小說(shuō)。
這部小說(shuō)首先是一部諷刺作品,一部“謗書(shū)”,它的嘲弄對(duì)象則是以書(shū)中的德律菲爾(影射哈代——雖然毛姆曾予以公開(kāi)否認(rèn))和阿羅依?基爾(影射休?沃爾波爾)等為代表的當(dāng)日英國(guó)文壇的種種窳風(fēng)惡習(xí),仿佛一部英國(guó)的《儒林外史》。
《筆花釵影錄》同時(shí)又是一曲贊歌,贊美的對(duì)象即德律菲爾的前妻、書(shū)中的女主角露西:這個(gè)風(fēng)情萬(wàn)種的地母形象堪稱毛姆筆下最迷人的女性角色,這個(gè)形象幾十年來(lái)一直魂?duì)繅?mèng)繞在作者的胸臆之中,久思將其寫(xiě)入自己的作品而苦于不得機(jī)會(huì),直到《筆花釵影錄》開(kāi)筆,這個(gè)渴望已久的機(jī)會(huì)才終于水到渠成;毛姆本人也毫不隱諱地坦承這是他所創(chuàng)作的最動(dòng)人的女性形象。
《筆花釵影錄》是老一輩著名翻譯家高健的代表譯作,高健先生畢生致力于英語(yǔ)文學(xué)尤其是英語(yǔ)散文的研究和翻譯,在英語(yǔ)小說(shuō)中獨(dú)喜愛(ài)和推崇毛姆的作品;高健先生是國(guó)內(nèi)卓有成就的英美散文選家和翻譯家,尤以翻譯風(fēng)格見(jiàn)長(zhǎng),其譯作精致周到、雋美考究、純凈圓熟、自成一家,具有極高的欣賞價(jià)值。
黑白彩虹_2l
低重音聽(tīng)的人很難受,難道你們做音頻的人沒(méi)有發(fā)現(xiàn)?????
mynameisvan
配樂(lè)嚴(yán)重影響體驗(yàn),譯文有聲果然和譯文社一樣并沒(méi)有在做文學(xué),而是在做資本。
toni79793
配樂(lè)喧賓奪主,沒(méi)有更好